因此,婚禮隻會邀請三個人——老福爾摩斯夫人、邁克羅夫特、華生。
至於其他人,唐泰斯與法利亞神父遠在美國,也不讓他們來回奔波了。
反正兩位偵探近年肯定會去美國,到時候在與他們分享喜訊,想來經曆過大風大浪的兩人不會驚掉下巴。
像是達西夫婦、賓利夫婦、雷斯垂德探長等人並不在邀請名單考慮範圍內,主要是目前不打算透露凱爾西女扮男裝之事,知道的人越多越容易走漏風聲。
邀請華生,是給他打給預防針。
此後兩三年,兩位偵探長期離開倫敦不是如同傳言裏的身體狀況有礙,而是去蜜月旅行了。
蜜月旅行肯定要認認真真地搞,計劃走遍半個地球,所到之處將M犯罪集團的殘黨連根拔起。
“這次回家,我會將母親接來倫敦參加婚禮。而您該看出來我和凱爾西有多熱愛偵探事業,八月初結婚後就能立刻開始追捕。對外當然說我們在某次案件中受重傷,躲到窮鄉僻壤養傷了。”
歇洛克有條不紊地安排好了一切,“至於您說的婚房,前兩年,我在貝克街附近購置一套小樓。
以後,貝克街221B的偵探社地址不變,工作時間仍會租借哈德森太太的房屋,空暇時就去附近小樓好好休息。如果想要周末郊遊,凱爾西多年前買的城郊花園亦是好去處。”
將一通話批頭蓋臉地砸向邁克羅夫特。
歇洛克慢條斯理地喝了一口茶,“以上,您認為還有什麼需要補充的?”
邁克羅夫特:……
以上足能證明歇洛克蓄謀已久,換個好聽點的說法,是誠意滿滿早做就做了準備。
“Well,我的弟弟,你很棒。”
邁克羅夫特已無話可說,難道他還要誇獎以抓捕犯人為主旨的蜜月旅行很有特色。
“所以說你來找我,無非是讓我確保一件事。在母親參加完婚禮後,讓我將她平安送回家,是嗎?”
歇洛克點頭,“信中,母親表示她可能在倫敦遊玩一段時間,還請您照顧一番。”
“當然,那是我應該做的。”
邁克羅夫特注意的卻是另一點重點。
如此說來,母親已經全麵同意婚禮的各種安排,她還沒有見過凱爾西吧?又對凱爾西女扮男裝的事情了解多少?
不過,邁克羅夫特十分明智地沒有多此一問。
他有充分的理由確定,一旦問出口勢必會被歇洛克回以長篇大論,會讓他感受到被塞了一嘴甜到發齁的東西。
倫敦,邁克羅夫特能夠不問。
但在約克郡福爾摩斯家老宅,老福爾摩斯夫人卻懷揣著激動、期待、疑惑等心情地在客廳裏來回轉圈圈。
“16:55,就要來了。”
老福爾摩斯夫人看向落地鍾。
信上表示,歇洛克與凱爾西會在下午五點左右到,信中卻沒有多提兩人的相識過程。
老福爾摩斯夫人心裏像被小貓撓癢癢,有太多好奇的問題,到底是什麼樣的人居然能讓她早就判定會孤獨終老的兒子有了結婚的想法?
那位一定在智慧、品德、性情、美貌上都有過人之處,但請允許她悄悄說實話,歇洛克對偵探事業的執著追求與其日常處事的冷淡脾性,很難成為一般意義上的合格丈夫人選。
老福爾摩斯夫人了解自己的孩子,正因如此,她更欽佩與感謝能與歇洛克走到一起的人,非常期待親眼一見。
“鐺、鐺、鐺、鐺、鐺!”
“踏踏”,“籲——”
隨著座鍾準點敲響,遠遠傳來馬車停靠聲。