不多時,歇洛克帶著凱爾西走進了客廳。

隻見老福爾摩斯夫人看似從容得體地從座位上起身,隨之,雙方進行了親切友好地問候。

落座,上茶。

這就開始了其樂融融的聊天。

要問凱爾西見家長時緊張嗎?

多少會有一點,但並不會太多。因為她有自信,也相信歇洛克的安排,而也願意以善意的預設去看待老福爾摩斯夫人。

由子及母。-本-作-品-由-思-兔-在-線-閱-讀-網-友-整-理-上-傳-

歇洛克如此出色,他也對母親非常尊敬愛戴,想來老福爾摩斯夫人必會有無數閃光點。

正式見麵,凱爾西確定自己推測無誤,老福爾摩斯夫人是一位很和善而通透的長輩。

隻是,稍微有一點點不對勁的地方。

凱爾西發現老福爾摩斯夫人看她的眼神中,除了欣賞、滿意、認同,還有另一點隱藏的欲言又止的小糾結。

老福爾摩斯夫人:上帝啊!感謝您聽到了忠實信徒的禱告,您看凱爾西多麼完美,歇洛克是用了多少運氣才遇上她。

但有一個小問題,剛剛見麵並不適合問地太仔細。

老福爾摩斯夫人當然聽說過神探班納特,而凱爾西表示是與歇洛克在查案中熟識。

問題就來了。

如今凱爾西女裝,真的是因為她本來女扮男裝嗎?

而不是歇洛克為了不驚嚇他的母親,不讓他的母親擔憂他的性取向,而故意唆使凱爾西男扮女裝?

宜男宜女,風姿天成,氣質卓絕。

老福爾摩斯夫人看了看凱爾西的臉,又懷疑了一把自家不省心的兒子,難道真的是她想多了?

歇洛克當然捕捉到來自老福爾摩斯夫人的審視一眼。怎麼回事?他的母親又有了什麼稀奇古怪的腦補?

不奇怪,會讓他們兄弟練習織毛衣針法的母親,有什麼奇怪想法都不該感到奇怪。

於是,在和諧的晚餐後,歇洛克單獨找上了老福爾摩斯夫人。

歇洛克開門見山:“母親,您是有什麼問題,想問凱爾西嗎?”

“瞧瞧你的用詞,親愛的凱爾西能有什麼問題。”

老福爾摩斯夫人上下掃視歇洛克,“有問題,也是你有問題。”

歇洛克:什麼是曲解?這就是毫無道理地在曲解他的意思。

歇洛克沒有爭辯,隻是順勢問清,“好吧,所以說我有什麼問題?”

老福爾摩斯夫人:嗯,這要怎麼開口呢?問題有些繞口,誰能幫她起個頭?

第185章 番外 中

最終,老福爾摩斯夫人一臉鎮定地問出了心中猜疑,“歇洛克,請你誠實地告訴我,你沒有勉強凱爾西做什麼事吧?”

“做什麼事?”

歇洛克不解,他怎麼可能勉強凱爾西做,過去從沒有,將來也不會發生。“母親,您能不能明示一下?”

“啊哈,是你讓我直說的,請不要怪我冒犯了你。”

老福爾摩斯夫人單刀直入,“請問親愛的凱爾西真實性別是什麼?歇洛克,你是不是為了掩飾自己喜歡上了一個男人,而教唆凱爾西男扮女裝?”

氣氛,一瞬凝固了。

歇洛克睜大眼睛,萬萬沒有想到母親的思維如此跳躍。“您怎麼會有如此荒謬,抱歉,是如此特別的猜想?”

老福爾摩斯夫人有理有據,“全世界都知道著名偵探兼投資人班納特是一個年輕有為的男人。

當然,我不會人雲亦雲,可我也知道你處理的案件有多危險。一般男人都不會參與,更不談女人