“根本就沒這回事!”萊拉說。

“有,他們就是吃小孩。要講的還有很多別的事情,你聽說過無頭鬼嗎?”

萊拉說:“沒有。連庫爾特夫人也沒說過。是什麼東西?”

“是北方森林裏的一種鬼怪,跟小孩一樣大,沒有腦袋。他們在夜裏摸索著走路,你要是在森林裏睡覺、讓他們抓到了,那就沒的跑了。無頭鬼,這是北方人的一個詞。還有吸風鬼,他們也很危險。他們在空中飄來飄去。有時候你會看見他們成群結隊地飄浮著,或者被荊棘給絆住了。隻要他們一碰你,你身上的力氣就全都消失了。隻有當他們在空中變成一種微光的時候,你才能看見他們。還有無氣鬼……”

“他們是什麼?”

“是被殺得半死的武士。活著是好,死了也行,但要是被殺得半死半活,那可就糟透了。他們就是死不了,活著也完全不可能。他們永遠到處晃悠。他們之所以叫無氣鬼,是因為他們受到的折磨。”

“什麼折磨?”萊拉瞪大了眼睛問。

“北方的韃靼人用力撕開他們的肋骨,把他們的肺拽出來。這需要技巧。他們並沒有把他們弄死,但是如果他們的精靈不用手給他們的肺打氣,那他們的肺就再也不能工作了。因此,他們處於有氣和沒氣之間、生與死之間,也就是被弄得半死不活的。他們的精靈必須晝夜不停地給他們的肺打氣,否則,他們就會跟自己的主人一起消失。我聽說,人們有時候會在森林裏碰上整整一群無氣鬼。另外,還有披甲熊——你聽說過沒有?也就是穿著盔甲的熊,它們是一些塊頭很大的白熊,還有——”

“對!我聽說過!昨天晚上有個人說,我叔叔阿斯裏爾勳爵現在被押在一個要塞裏,由披甲熊看著。”

“是嗎?現在?他到那兒去幹什麼?”

“探險啊。但是從那個人說話的語氣上看,我覺得我叔叔跟饕餮不會是一夥的,我覺得饕餮很高興他被抓起來了。”

“嗯……要是披甲熊在看著他的話,那他是跑不了了。這些披甲熊跟雇傭軍一樣,你知道我這麼說是什麼意思嗎?不管是誰,隻要給錢,他們就替誰出力。他們跟人一樣,也有手,很早以前還學會了煉鐵——大部分是隕鐵,把它們製成鐵片和鐵板,穿在身上保護自己。他們幾個世紀以來一直攻打斯克雷林醜人。他們都是凶狠的殺手,極其殘忍,但是他們都很守信用。你要是跟一個披甲熊達成什麼協議,你是可以放心的。”

萊拉帶著恐懼的心情聽著這些令人恐怖的故事。

“瑪不想聽有關北方的事兒,”聽了一會兒後,托尼說,“因為這些事情有可能發生在比利身上。所以你看,我們知道他們把他弄到了北方。”

“你們是怎麼知道的?”

“我們抓到了一個饕餮,逼他講了實話,這樣我們才稍微知道點兒他們的勾當。昨天晚上的那兩個人不是饕餮,因為他們太笨了。如果他們是饕餮,我們就會把他們活捉。你看,跟大多數人相比,我們吉卜賽人受饕餮的傷害是最深的了,所以我們集中到一起,決定該怎麼辦。這就是昨天晚上我們在水灣做的事情,假裝是商店,因為我們要在沼澤地(小說中的沼澤地特指英國東部劍橋郡和林肯郡的沼澤地帶)聚集很多人,我們管這個叫‘串聯’。我估計,我們得聽聽