“保姆和爺爺一樣是被人毒死的,”她幸災樂禍地說,“這不是很有趣嗎?”
“你難道不傷心難過嗎?”我正色道,“你不是很喜歡她嗎?”
“才不喜歡呢。她老是為各種事指責我,這種煩人的老太婆死了才好。”
“約瑟芬尼,你喜歡過誰嗎?”克萊門絲問。
約瑟芬尼把冷酷的目光轉向克萊門絲。
“我喜歡艾迪絲姨婆,”她說,“我非常喜歡她。我原本也可以喜歡尤斯坦斯的,但他對我太野蠻,對探明一切是誰幹的根本沒有興趣。”
“約瑟芬尼,停止調查吧,”我告訴她,“太危險了。”
“不必發現更多了,”約瑟芬尼說,“我已經知道得夠多了。”
門廳裏安靜了一會兒。約瑟芬尼的眼睛一眨不眨地定格在克萊門絲身上。此時身後突然傳來一聲長長的歎息。我猛地轉身,發現艾迪絲·德·哈維蘭正站在樓梯之間——不過我知道歎息聲不是她發出來的。聲音來自約瑟芬尼剛剛穿過的那道門。
我跨步邁過那道門,猛地把門拉開,卻什麼都沒發現。
我感到了深深的困惑。有人剛剛站在門後,把約瑟芬尼的話全都聽去了。我退後幾步,挽起約瑟芬尼的胳膊。她正一邊吃蘋果,一邊直直地望著克萊門絲。嚴肅的神情背後隱藏著惡作劇成功的欣喜。
“約瑟芬尼,跟我來,”我對約瑟芬尼說,“我想和你談談。”
我知道約瑟芬尼一定會提出抗議,不過這時我完全沒心思跟她扯皮。我拉起她的手,把她拽到了她住的房間那頭。那裏有間很久沒人用的小房間。我把她帶進去,重重地關上門,讓她坐在一把椅子上。接著,我拖過一把椅子,和她麵對麵坐著。“約瑟芬尼,我們攤牌吧,”我對她說,“你到底知道些什麼?”
“很多事。”
“這個我很清楚。你的小腦袋裏確實裝滿了各種毫不相幹的事情。但你應該很清楚我指的是什麼,對不對?”
“當然知道,我可不笨。”
我不知道她在貶低我還是在貶低警察,不過我並沒理會她的揶揄。
“你知道誰在熱可可裏放了東西嗎?”
她點點頭。
“你知道誰毒死了你爺爺嗎?”
約瑟芬尼再一次點了點頭。
“那你知道誰用製門器打了你的頭嗎?”
約瑟芬尼又一次點了點頭。
“那你就要把所知道的一切交代出來,請告訴我——現在就說。”
“我不說。”
“你必須說。知道和探聽來的消息必須全都報告給警察。”
“我不會告訴警察任何事情。他們很愚蠢。他們以為是布蘭達或勞倫斯幹的。我才不會那麼蠢呢。我很清楚不是他們幹的。我始終有個想法,後來又做了個測試——現在我知道我是對的了。”
她得意地結束了宣告。
我乞求上蒼給我耐心,繼續訓導她。
“約瑟芬尼,我知道你很聰明,”約瑟芬尼的表情很開心,“但如果你不能繼續活下去,你就無法得知事實真相了,這種聰明又能有什麼用呢?你難道不明白再這樣傻嗬嗬地保密下去自己會很危險嗎?”
“保姆和爺爺一樣是被人毒死的,”她幸災樂禍地說,“這不是很有趣嗎?”
“你難道不傷心難過嗎?”我正色道,“你不是很喜歡她嗎?”
“才不喜歡呢。她老是為各種事指責我,這種煩人的老太婆死了才好。”
“約瑟芬尼,你喜歡過誰嗎?”克萊門絲問。
約瑟芬尼把冷酷的目光轉向克萊門絲。
“我喜歡艾迪絲姨婆,”她說,“我非常喜歡她。我原本也可以喜歡尤斯坦斯的,但他對我太野蠻,對探明一切是誰幹的根本沒有興趣。”
“約瑟芬尼,停止調查吧,”我告訴她,“太危險了。”