滿意足、他甚至擺脫了對一個人來說最危險的誘惑—榮譽。但榮譽終於在
他年富力強之時降臨到他身上。他始終光明磊落,心中沒有任何芥蒂,從不
為虛榮所惑,是一個知足常樂,胸襟坦蕩的人。如果誰和他在一起,就會切
身感到他的那種獨特的生活理想。
這會兒,他就在我—一個年輕詩人的眼前,恰如我所想要見到的那樣,
就在我初次和他見麵的第一個小時裏,我就決心要為這個人和他的作品效
勞。這樣的,決心確實要有膽識,因為這位歐洲的讚美詩人當時在歐洲還隻
有一點小小的名氣。盡管我事先知滇,翻譯他的龐大的詩集和三部詩劇要占
去我自己兩年或三年的創作時間。但我卻決心把自己的全部精力、時間、熱
情用到翻譯一部外文作品上。我要竭盡全力完成一項道義上的任務。我以往
的四處尋覓和探索現在總算找到了一件有意義的事。如果今天要我向一位尚
不清楚自己道路的青年作家提出什麼忠告的話,那麼我建議,他可以首先作
為一個演員或者翻譯者去啃一部較重要的大部頭作品。這類工作雖然需要作
出一些犧牲,但對一個初學者來說,卻比自己的創作更有把握。因為去做一
① 維欽傑托對克斯 (V ercingetorix,公元前八十二—四十六),公元前高戶地方的阿浮爾尼人,曾率領
高盧人民抵抗凱撒入侵。失敗後為使人民免遭屠殺,自願被凱撒斬首。
----------------------- 頁麵72-----------------------
件有所成就的工作是不會徒勞的。
在我幾乎專門從事翻譯維爾哈倫的詩集和為撰寫他的傳記作準備的兩年
之中,我經常外出旅行。有時候是去作公開的講演。翻譯維爾哈倫的作品,
看起來似乎是一件吃力不討好的工作,但實際上我已經得到意想不到的報
酬:他在國外的朋友們注意到了我,並且不久也就成了我的朋友。於是,有
一天,埃倫。凱伊①—這位非凡的瑞典婦女到我這裏來。她曾以無比的勇
敢在那個目光偏狹、阻力重重的時代為婦女的解放進行過鬥爭,並早在弗洛
伊德之前就在自己的著作《兒童的世紀》一書中提出這樣的警告:青年人的
②
心靈最易受到傷害。我在意大利時是她把我引見給喬瓦尼切納和他的詩
③
友們的,而且也是她使挪威人約翰伯那爾成為我的一個 重要的朋友的,
蓋奧爾格勃蘭兌斯,這位文學史上的國際 大師也對我表示出了他的興趣。
由於我的宣傳,維爾哈倫不 久就在德國開始變得比他在自己的祖國還要出
④
名,最著名的演員凱恩茨和莫伊西登台朗誦由我翻譯的維爾哈倫的詩。馬
⑤
克斯賴因哈德把維爾哈倫的《修道院》搬上了德國舞台。 上述這些事終
於使我感到欣慰。不過,現在該是我回憶另一件事的時候了,即我除了擔負
著這一項對維爾哈倫的義務。我還有著另一項任務:我終於必須結束我的大
學生活,必須戴著一頂哲學博士的帽子回家。也就是說,現在麵臨著要在幾
個月之內把那些規規矩矩的大學生幾乎用了四年時間才摳會 的全部教材過