門就好像有

許多滿心高興的喜事要傾吐。他一邊一口一口地吃著飯,一邊開始講述。他

① 這首詩的原文題目是 :Adlmirezvous 1es uns 1es autres 。

① 康斯坦丁默尼埃(Constantin Meunier)自1879年起的雕塑主要是表現勞動中的人的那種強壯和英雄氣

概。一八八五年以後的銅雕和石雕幾乎都是以礦工、農民、碼頭工人為題材。

② 夏爾皮埃爾範德:.施塔彭(Charles Pierre van der Stappen,一八四三—一九一○),比利時雕塑

家,晚期作品師法康斯坦丁默尼埃。

③ 住在比利時和法國北部操荷蘭語 (佛來米語)的居民。

----------------------- 頁麵71-----------------------

剛剛去會過朋友,並且去過美術館,臉上還帶著當時那種興奮神情。他不管

到哪裏,不管遇到哪一件偶然小事,都會感到不亦樂乎。這已經成為他的不

可改變的習慣。他侃侃而談,眉飛色舞,用動人的感情描述著所講述的事。

他說的第一句話就會把人們的心抓住。因為他襟懷坦白,平易近人,願意和

每一個新相識的人交談,而不是那種不愛答理的人。甚至可以說他會向每一

個新遇見的人立刻拋出一片真心,就像那一天我和他初次見麵時一樣。我以

後還高興地看到過無數次他的這種為人對別人所產生的巨大反響。當時他還

一點都不了解我,就已經一見如故,那僅僅是因為他聽說我喜愛他的作品。

午飯以後又出現了第二件令人高興的意外事。早就想為自己和維爾哈倫

實現一項夙願的範德施塔彭幾天來一直在為維爾哈倫雕塑一具半身像,

今天該是最後一次臨摹。範德;施塔彭說,我的到來是他運氣好,因為他

正需要一個和一動不動坐著的模特兒聊天的人,這樣就可以雕塑出一張正在

說話和傾聽的麵孔。於是我盯著這張臉看了兩個小時。這是一張令人難忘的

臉:高高的前額,艱難的歲月在臉上布滿了皺紋,栗色的卷發耷拉在儲色的

額角上,麵部表情嚴肅。飽經風霜的褐色皮膚,輪廓顯明的向前突出的下顎,

狹窄的嘴唇上蓄著兩撇很長的維欽傑托列克斯 式的八字須,一雙瘦削、靈巧

而有力的雙手,血管在薄薄的皮膚下強烈地搏動,顯出有點緊張不安。象農

民似的寬闊的雙肩,好像支撐著他的意誌的全部力量,相形之下,瘦骨鱗峋

然而精神矍鑠的頭卻顯得太小了一些,隻有當他大步向前走的時候,人們才

會看出他的力量。當我今天注視著這座半身塑像時,我才知道它是多麼逼真,

完全抓住了他的特征。——範德施塔彭後來的雕塑品都沒有超過這件作

品。它是表現一個詩人的偉大的真實紀錄,是永不消逝的力量的紀念碑。

經過那三小時之啟我已非常喜愛這個人,就像我以後一輩子都喜愛他一

樣。在他的秉性中有一種從不沾沾自喜的穩健。他不為金錢所左右,寧願在

鄉下生活,不願為生計寫一行字。他對功名成就十分淡薄,從不用遷就、奉

迎,或者通過熟人關係米追逐名利。自己的朋友和他們的忠實友情已使他心