外篇第八 景公問天下有極大極細晏子對第十四(1 / 1)

外篇第八 景公問天下有極大極細晏子對第十四

[原文]

景公問晏子曰:“天下有極大乎?”晏子對曰:“有。足遊浮雲,背淩蒼天,尾偃天間①,躍啄北海②,頸尾咳③於天地乎!然而漻漻④不知六翮之所在。”公曰:“天下有極細乎?”晏子對曰:“有。東海有蟲,巢於蚊睫⑤,再乳再飛,而蚊不為驚。臣嬰不知其名,而東海漁者曰焦冥⑥。”

[注釋]

①“背淩”二句:謂大鵬背負蒼天,尾垂天際。偃,垂下。②躍啄北海:跳躍啄食於北海。③咳:通閡,隔開。④漻漻:同寥寥,廣闊無際之貌。⑤蚊睫:小蚊子的眼睫。⑥焦冥:微蟲名。

[譯文]

景公問晏子說:“天下有極大的東西嗎?”晏子回答說:“有。大鵬的腳踏在雲叢裏,它的背頂著蒼天,尾巴垂在天際,跳躍在北海啄食,頭和尾分隔在天地之間,可在廖闊的天地間,不知它的翅膀伸展在哪裏。”景公說:“天下有極小的東西嗎?”晏子回答說:“有。東海有一種小蟲,在蚊子的睫毛上築巢,繁育了第二代就飛走,而蚊子並沒有感知到它的存在。我不知道它的名字,東海的漁人叫它焦冥。”