外篇第八 工女欲入身於晏子晏子辭不受第十一(1 / 1)

外篇第八 工女欲入身於晏子晏子辭不受第十一

[原文]

有工女托於晏子之家焉者,曰:“婢妾①,東廓之野人也②。願得入身,比數於下陳③焉。”

晏子曰:“乃今日而後自知吾不肖也!古之為政者,士農工商異居,男女有別而不通,故士無邪行,女無淫事。今仆④托國主民,而女欲奔仆,仆必色見而行無廉也。”遂不見。

[注釋]

①婢妾:婢和妾都是古代女子的謙稱。②東廓之野人也:意思是,住在東城的普通百姓。廓,“郭”的俗字,外城叫“郭”。野人,指平民,百姓。③比數:充數。下陳,後列,此指內室。④仆:謙稱,等於說“我”。

[譯文]

有一個作工的女子打算投靠晏子的家,說:“我是東門外的平民,希望能投身到您的家裏,作為您的一名姬妾。”

晏子說:“時至今日,我才知道自己不賢德啊!古時候執掌朝政的人,讓士人、農夫、做工的、做買賣的各居一處,男女之間有分別而互不交往,因此士人沒有邪惡的行為,女子沒有淫穢的事情發生。如今我受君主委托,管理百姓,竟有女子打算私奔我,我一定有好色的征兆,不廉正的行為了。”於是從此沒有見這個女子。