外篇第八 景公出田顧問晏子若人之眾有孔子乎第五
[原文]
景公出田,寒,故以為渾①,猶顧而問晏子曰:“若人之眾,則有孔子焉乎?”晏子對曰:“有孔子焉則無有②,若舜焉則嬰不識。”公曰:“孔子之不逮舜為間矣③,曷為‘有孔子焉則無有,若舜焉則嬰不識’?”
晏子對曰:“是乃孔子之所以不逮舜。孔子行一節④者也,處民之中,其過之識,況乎處君子之中乎?舜者處民之中,則自齊乎士;處君子之中,則齊乎君子;上與聖人,則固聖人之林⑤也。此乃孔子之所以不逮舜也。”
[注釋]
①渾:通“溫”。②有孔子焉則無有:大意是,若問在眾人中有沒有孔子那樣的人,那是沒有的。③這句意思是,孔子不能趕上舜,(他和舜)是有差距的。④行一節:指在某一個方麵努力。⑤聖人之林:聖人之列。林,形容人聚集在一起。
[譯文]
景公出去打獵,天氣寒冷,所以停下來取暖,還回頭問晏子說:“在茫茫眾人之中有沒有孔子這樣的人啊?”晏子回答說:“如果問有沒有孔子這樣的人,肯定是沒有的,如果問有沒有舜這樣的人,我就不知道了。”景公說:“孔子趕不上舜,差距太大了,為什麼說‘如果是孔子能知道有沒有,如果是舜就認不出來’?”
晏子回答說:“這就是為什麼孔子趕不上舜的原因了。孔子是行為極端的人。身處百姓之中,他突出於別人容易被認出,何況處在君子當中呢!舜處身於百姓中,就與百姓一樣;處身於君子當中,就與君子一樣;同聖人站在一起,就處於聖人之列。這就是孔子為什麼趕不上舜的原因了。”