外篇第七 12[原文](1 / 1)

外篇第七 [原文]

公曰:“然則奈何?”晏子對曰:“維禮可以已之。其在禮也,家施不及國,民不懈,貨不移,工賈不變①,士不濫②。官不③,大夫不收公利。”

公曰:“善。今知禮之可以為國也。”

對曰:“禮之可以為國也久矣。與天地並立。君令臣忠,父慈子孝,兄愛弟敬,夫和妻柔,姑④慈婦聽,禮之經⑤也。君令而不違,臣忠而不二,父慈而教,子孝而箴⑥,兄愛而友,弟敬而順,夫和而義,妻柔而貞,姑慈而從⑦,婦聽而婉,禮之質也。”

公曰:“善哉!寡人乃今知禮之尚也。”晏子曰:“夫禮,先王之所以臨天下也,以為其民,是故尚之。”

[注釋]

①工賈不變:工匠商人不變更自己的職業。②不濫:不失職。③不:不怠慢。,怠慢。④姑:婆婆。⑤經:這裏是根本的意思。⑥箴:規勸。⑦從:指不專斷。

[譯文]

景公說:“既然這樣,那麼該怎麼辦呢?”晏子回答說:“唯有禮才可以抑製這種事情的發生。在禮的製約中,大夫的施舍不能超出自己的封邑,而遍及全國,百姓不懈怠,財貨價格平穩,百工和商人的不改變常業,士人不虛詞失實,官吏不怠慢,大夫不侵占公家的利益。”

景公說:“好。如今知道禮可以治理國家了。”

晏子說:“禮可以治理國家已是很久了,它與天地並立,君王令下臣子盡忠,父親慈祥兒子孝敬,兄長友愛弟弟恭順,丈夫和氣妻子賢惠,婆婆仁慈媳婦順從,這是禮的大綱了。國君的命令不違背常理,臣子的忠心不改變,父親慈祥而能訓教,兒子孝順而能自我規勸,兄長對弟愛護而友好,弟弟對兄恭敬而順從,丈夫和氣而講道義,妻子溫柔而貞節,婆婆仁慈而不專斷,媳婦聽教而溫婉,這是禮的實質了。”

景公說:“好啊!我今天才知道禮的重要性了。”晏子說:“禮,是先王所用來統治天下的法寶,用它教化百姓,所以它很重要。”