二、夜行者夢語 13.幻想(1 / 1)

二、夜行者夢語 13.幻想

[德]托馬斯·曼

它現在離去了,消失在黑暗中。我深深地呼吸著,因為我察覺到,自己曾經把這一切都忘卻了。

我機械地重新卷上一支煙,漫不經意地將褐色的煙末布撒在淡黃色的書信紙上,那神態令我難以置信,自己是否真的還醒著、溫暖的晚風從窗外襲來,形態奇特的朵朵煙雲遊出了被遮成綠色的燈光區,向星光下的黑夜逸去,那景色倒是令我相信,自己已經墜入夢鄉。

此情此景自然添人幾分煩惱,因為它釋開了縛在幻想脊背上的韁繩。椅背惡作劇般在我身後吱嘎作響,使我全身的神經驀地掠過、陣寒戰。它令人氣惱地幹擾了我對煙霧文字的潛心研究,這些稀奇古怪的煙霧字母正在我的身邊消彌,而我早已確定了這串文字的主題思想。

如今這見鬼的寂靜喲!所有感官都在躁動,狂熱地、神經質地、歇斯底裏地運動著。每一個聲音都在大場聲詛咒。這一切不斷地勾出已經遺忘的紛亂記憶——曾幾何時,這些記憶通過視覺感官銘刻在心,極少得到更新,卻不斷充實著昔日的印象。

我察覺到,當我捕捉到黑暗中的那個亮點時,目光竟然貪婪地延伸開去。何等有趣喲!黑暗中,一組明亮的造型十分清晰地凸現出來。我的目光吸吮著它;盡管隻是慮幻的它,但目視它卻充滿了極度快意。我的目光不斷地迎接它。這就是說,它不斷地存在,不斷地再現,不斷地變幻……不斷地……

瞧,它又出現了,十分清晰,活脫脫像昔日那樣,如同一幅圖畫,一件偶然生成的藝術品。遺忘了的重新浮現,再度塑造,作出幻覺賦予造型和色彩。宛若一位出色的、天才橫溢的幻覺姑娘筆下的傑作。

不大,很小。原本也不是全貌,但是如同昔日那樣完美無缺。然而,它在黑暗中漸漸地模糊起來,向四處化開去。渾然若浩渺宇宙。渾然若大千世界。——燈光在這方世界中顫抖,情緒隨之黯淡。可是,沒有一點兒聲音。周遭那喧鬧嬉笑聲一點兒也沒有侵入。也許那喧鬧本不是來自今日,而是昔日。

下端的錦緞光彩耀人,交織著鋸齒形、圓形的樹葉和花朵,相映成輝。上方擺放著一支透明的、亭亭玉立的水晶玻璃高腳杯,半壁了無光澤的金色。杯子前方,夢幻般舒展著一隻纖手,玉指輕捏著高腳杯柱。手指間套著一枚了無光澤的銀質戒指,戒指上的一顆紅寶石紅得滴血,整條胳膊的形狀漸漸淡化,在纖柔的關節上方化為虛緲。它留下了一個甜蜜的謎。姑娘的纖手如在雲裏霧中,然則紋絲不動。在她那了無光澤的白色肌膚上,一條淡藍色的動脈迤邐而臥,隻有在這動脈內才流動著生命,緩慢而有力地跳動著激情。當她察覺到我的目光時,流動的速度越來越快,跳動的節奏越來越猛,直至全身抽搐著央求:別望著我……

然而,我的目光裏帶著殘酷的快感,沉重地壓迫著她,就像昔日那樣。我的目光壓迫著她的手,她的血脈裏湧動著與愛情的搏鬥,湧動著愛情勝利之火……如同昔日……如同昔日……

一粒汽珠從高腳杯的底托上緩緩地脫離,向上升騰。當它進入紅寶石的光區時,閃爍出紅血的光澤,爾後突然熄滅在上空。如同受到了幹擾,一切幻影都在企圖遁走,於是,我努力地用目光去重新填充那若隱若現的輪廓。

它現在離去了,消失在黑暗中。我深深地呼吸著,因為我察覺到,自己曾經把這一切都忘卻了。也同昔日一樣……

當我疲憊地靠向椅背時,感到一陣痛楚。但是,我像昔日那樣堅信:你仍舊愛著我……正因為此,此刻我才想哭。