"您講得真好,而且繪聲繪色,好像您親眼見過似的。不過我想這就是全部了,公爵先生。如果下次梅裏本勳爵參加宴會時又手癢了的話,恐怕他的小未婚妻得幫他善後了,我想這位細致認真的小姑娘一定可不會弄錯。"

這讓公爵忍不住笑起來:"一點沒錯。"

"對了,怎麼這兩天都沒有看到格拉斯勳爵了?" ④思④兔④網④文④檔④共④享④與④在④線④閱④讀④

"他在忙著準備訂婚儀式呢。儀式一結束,他打算帶著未婚妻去加拿大發展。"

"聽上去真迫不及待,啊,我總覺得,請原諒我這麼說,我總覺得格拉斯勳爵這麼匆忙,好像是要躲避什麼瘟疫似的。"

"我不知道,但西蒙看上去非常幸福。啊,他當然會覺得幸福,這樁婚姻將他從破產的邊緣挽救回來了。因為打戰的緣故,他們家在美國南部的投資都血本無歸了。"

"的確,我想他足夠幸福了。"

道格拉斯先生冷冷地說。

取下雪茄,他站起身,踱到窗前,若有所思。暗夜裏一片白雪皚皚,恰如銀裝素裹的童話世界。

"不知道為什麼,我突然想起莎士比亞的話,"他轉過身,望向德沃特公爵,聳聳肩,"等到春暖花開、白雪消融的時候,說不定我們能看到更多、更美妙的事實,對不對?"

"也許你是對的,雅各。對了,弗朗西斯科他最近一直問我能不能保護他。"

"噢,那麼請您回答他,如果他繼續保持沉默和不說實話的話,我們總不能為了保護他而打造一身中世紀的鋼鐵盔甲給他穿吧?當然,我猜您一定不會舍得這麼說,您對他素來太慷慨大方了。"

"......"

"好吧,如果您一定要聽聽我的意見,公爵先生,那麼我建議讓弗朗西斯科老老實實呆在維也納,別總想著回倫敦好了。噓,我想我們暫時別再談這個話題啦,咱們那位漂亮的黑發小美人下來了。"

"公爵先生,道格拉斯先生,晚上好。"

坐在沙發上,剛端起茶杯的公爵又將茶杯放下來,弗朗西斯科穿了一身蘇格蘭裙裝束,像是從倫布朗油畫中走出來的人物。

"這可真......"公爵怔了一會,微笑起來,"你可真漂亮,弗朗西斯科,這衣服簡直合適極了!"

"是的,合適極了!瑪莎的手藝真不壞,稍微補了幾針,弗朗西斯科就能穿了。"

道格拉斯先生及時地補充了一句。

"噢,我剛注意到是我的衣服,可是看上去好像是為弗朗西斯科定做的。"

"您應該同時還要注意到,您跟他根本不在一個層次上。啊,我想您也許能充分理解‘層次''這個詞兒吧。"

"......"這句明顯的刻薄讓德沃特公爵幾乎說不出話來,隻能狠狠瞪了道格拉斯先生一眼,但是後者絲毫不為所動,於是公爵隻好將視線又轉回了弗朗西斯科,"好啦,這身衣服以後就送給你吧,弗朗西斯科,它好像生來就是為你準備的。"

"我想我很喜歡這件禮物,公爵先生。"

"你喜歡就好,弗朗西斯科。正好,我這裏還有份電報,你待會兒能幫我拍封回信過去嗎?"

"好的,公爵先生。"

弗朗西斯科接過電報。臨出門前,他又回了趟房間,上次那個淺藍色長信封裝著的信還留在他這裏呢,他差點忘了這件事,這令他感到自責。

這次一定要幫對方將這封信寄出去,他想。

"但是事情還沒有完,即使我們的推斷都是正確的,雅各。"

打發了弗朗西