第203章(1 / 2)

呃……是的。弟弟跟我解釋過。”

“有半英寸無痕跡的雪環繞那間屋。”馬斯特斯,“沒有腳印,沒有痕跡,到處都沒有,除了你弟弟的足跡,他是清白的,當然……”

“當然,我衷心地希望,你不要在雪地上往複遊蕩,約翰兄弟!……”莫裏斯·博亨冷靜地笑道,“我認為我能照顧你。”

“我寧願你確實能夠!……”馬斯特斯冷酷地回答,“但你能解釋,凶手是如何犯下謀殺的嗎?”

莫裏斯·博亨摸了摸鼻梁,仿佛推了推並不存在的眼鏡,他的笑容充滿歉意。

“為什麼?……為什麼?……是啊,警官!……”他冒昧地道,“也許我能。”

“真是壞到家了!……”馬斯特斯憤怒地大叫,嘴裏噴著唾沫。

他從桌子旁邊站了起來,當莫裏斯咯咯高語時,他明顯沒有預期到,這是一條有史以來,滑進他網裏的最奇怪的魚。

馬斯特斯猶豫了一陣,咽下幾句話,又坐下。現在,他真的要發飆了。

“很好,先生。除了警方以外,似乎每個人都能,搗鼓出一套解釋,真是簡潔而刺激啊。坦白告訴你,如果老查理·波特孤立無援地,掉到你們這群人之中,我將非常同情他……”馬斯特斯冷言冷語地,“什麼從空中飛走、踩高蹺、爬到拱頂上、吊在樹上,我不想聽到諸如此類的廢話。一百英尺內連個灌木叢都沒有,雪地裏也沒有任何痕跡,我們也查看過,沒有人躲在那兒。但那真是個古怪的地方,博亨先生……為什麼你會在那裏,擺放如此齊備的家具?”

“是我一時興致所至。我告訴過您我活在過去。我經常在那裏過夜。”莫裏斯·博亨的臉上,首次露出了朦朧的生氣。在手的遮蔽下,他雙眼時開時閉,“恐怕您無法理解,跟您聊和跟聾子聊,其樂趣不相伯仲。馬斯特斯先生,我做了一件非凡的事情,我創造了自己的鬼魂。”他輕輕笑了笑,又停住了,“嘿,再來點熏魚怎樣,先生?……湯普森,給這位警官多來點熏魚。”

“你是否對瑪莎·泰特很感興趣?”馬斯特斯突然攻擊道。

莫裏斯·博亨似乎有點焦慮:“對這個問題……啊——‘你是否愛上了瑪莎·泰特姐’,我必須回答,先生——不。至少我不這麼認為。我仰慕她,隻是把她當成一種意外的化身。”

“然而,你卻為她寫了個劇本,我想?”馬斯特斯激動地。

“正如您所聽聞的那樣,”對方喃喃,前額凸現一道皺紋,“以我謙遜的努力寫出來了。不,我這隻是自娛自樂。我已經對自己,被稱為‘幹如塵博士’感到厭倦了……”他在身前把雙掌合攏,奇怪得好像準備去潛水,又猶豫了片刻,“年輕的時候,我經常為幻想所困擾,根源是我相信:曆史研究的固有價值,在於它對經濟和政治的重要性。但我現在年紀大了,才覺察幾乎所有曆史學家,都不具備一個能力,就是擁有關於人性的學識。我現在恐怕隻是一個老邁的薩特①。會有人告訴您——我想已經有人告訴過您了?——我年紀老邁,卻還對瑪莎·泰特姐著迷?您的表情暗示了這一點。那隻對了一部分。我傾慕瑪莎·泰特的魅力,就如我傾慕那些死去的高官情婦的魅力一般,我會期望跟她們有什麼風流韻事。”