第9章 誨弟篇(7)(1 / 3)

富貴功名皆人世浮榮①,惟胸次浩大是真正受用氣餘近年專在此處下功夫,願與我弟交勉之③。

——節錄自同治三年正月二十六日《致沅弟》

【注釋】

①浮榮:虛榮。

②胸次:胸懷。受用:好處,利益。

③交勉:互相勉勵。

【譯文】

富貴功名皆為世間的虛榮,隻有胸懷博大才是真正的好處和利益。我近年專在這個方麵下工夫,願與我弟相互勉勵。

【評析】

在這篇家訓中,曾國藩鼓勵自家兄弟務必要努力做到少一分富貴功名念頭,多一分胸懷博大。這一點至今仍有一定的現實意義。

【注釋】

①勖:勉勵。

②恭惟:自謙之詞。含敬思之意。也作“恭維”。

【譯文】

5見在的時局正值多事之秋,我們兄弟實屬患難風波之兄弟。為今之計,唯有互相勸導、互相勉勵、互相恭維敬思而已。

【評析】

在這篇家訓中,曾國藩對時局的憂慮、對自身安危的憂慮,溢於言表。因此一方麵,他本人無時無刻不誠惶誠恐,戰戰兢兢,似乎大禍即將降臨曰另一方麵又不厭其煩地提醒自家兄弟,彼此之間隻有互勸、互勖、互謙,才能免遭厄運。

【原文】

此時之兄弟,實患難風波之兄弟,惟有互勸、互勖①、互恭惟而已②。

——節錄自同治三年四月初三日《致沅弟》

【注釋】

①群疑眾謗:群眾起疑心,大家有旁語。

【譯文】

我與沅弟久苦兵間,以致現在群眾起疑心,大家有謗語,所以我們常常懷有畏禍之心。因此,你一定不要輕易出頭露麵,特別是不要踏入省城。

【評析】

在即將攻陷太平天國首都天京之際,時局越來越變得對曾國藩增加了無形的壓力。因此,一方麵他自己常懷有畏禍之心而小心翼翼曰另一方麵又在家訓中告誡自家兄弟切莫輕易出頭露麵,更不宜隨意去省城。

隻能畏天知命而不能怨天尤人

【原文】

事事落人後著,不必追悔,不必怨人,此等處總須守定“畏天知命”四字。隻可畏天知命,不可怨天尤人於。所以養身卻病在此,所以持盈保泰亦在此③。

——節錄自同治三年四月二十日《致沅弟》

【注釋】

①畏天知命:指知天命,識時務。

②怨天尤人:不自責而推之命運、責怪他人叫做怨天尤人。

③持盈:持,守曰盈,滿。持盈,保守成業。保泰:保持平安。

【譯文】

事事落在別人的後邊,不必追悔,也不必埋怨別人。在這個時候總須守定知天命、識時務的“畏天知命”四字。

隻可以知天命,識時務,而絕不可以不自責而推之命運、責怪他人。所以養身去病全在於此,所以保守成業、保持平安也全在於此。

【評析】

在這篇家訓中,曾國藩反複教誨自家兄弟務必要“畏天知命”,並引導他們以此來“養身卻病”、“持盈保泰”。

切莫幹預公事

【原文】

凡官運極盛之時,子弟經手公事格外順手,一倡百合。然閑言即由此起,怨謗即由此興。吾兄弟當於極盛之時預作衰時設想,當盛時百事平順之際預為衰時百事拂逆地步淤。弟此後若到長沙、衡州、湘鄉等處,總以不幹預公事為第一義。此阿兄閱曆極深之言於,望弟記之。

——節錄自同治三年四月二十四日《致澄弟》

【注釋】

①拂逆:違背,不平順,不順心。

②閱曆:所見所聞所親身實踐過的經曆。

【譯文】

凡是官運極盛的時候,子弟們經手的公事會格外順手,幾乎是一倡百和,然而閑言閑語也會因此而起,怨恨毀謗也會因此而興。我們兄弟一定要在極盛的時候預作衰時的設想,一定要在興盛時百事平順之際預計衰時百事違背、不順心的地步。弟在今後如到長沙、衡州、湘鄉等處,總以不幹預公事為第一條。這是做哥哥的經曆很多得來的肺腑之言,希望弟弟們好好記住。

【評析】

在這篇家訓中,曾國藩利用自己多年來積累起來的經驗閱曆,教誨自家兄弟在極盛之時要預作衰時的設想,在百事平順之時要預計百事違背的地步,要以不幹預公事為第一義。由此可知,在政治風雲變幻莫測的清末社會裏,曾氏家族無顛墜之虞,曾氏兄弟無覆滅之災,絕不是偶然的。

有福不享盡,有勢不使盡

【原文】

餘蒙先人餘蔭忝居高位淤,與諸弟及子侄諄諄慎軍機處內景軍機處原名軍需房,設於雍正七年,以親王重臣允任。

守者但有二語於,曰“有福不可享盡,有勢不可使盡”而已盂。福不多享,故總以“儉”字為主,少用仆婢,少花銀錢,自然惜福矣曰勢不多使,則少管閑事,少斷是非,無憾者亦無怕者,自然悠久矣。

——節錄自同治三年六月初四日《致澄弟》

【注釋】

①恭居:愧居。

②諄諄:本指教誨不倦。此處可作“忠謹”解。

③勢:權勢。

【譯文】

我蒙先人餘蔭愧居高位。與幾位弟弟及子侄們忠謹慎守者隻有兩句話,叫做“有福不可享盡,有權勢不可使盡”。福不多享,故總以“儉”字為主,少用仆婢,少花銀錢,就自然惜福了曰權勢不多使,則少管閑事,少斷是非,這樣既沒有仇恨的人也沒有懼怕的人,平靜的生活就自然長久了。

【評析】

在這篇家訓中,曾國藩憑著多年來的經驗閱曆和敏銳的政治眼光,諄諄教誡弟弟“有福不可享盡,有勢不可使盡”。這樣,福可享受長久,權勢也可以保留長久。

存其倔強,去其忿激

【原文】