他們站了起來,由於該坐到離講台更近的位子上去了。他們走向烏克蘭代表團的席位。樂隊開始演奏。鮮紅的巨幅標語鮮豔奪目,亮晶晶的字母寫著:“未來是屬於我們的!”劇院裏,幾千個位子都坐滿了。他們坐在這裏,形成了一個具有強大功率的變壓器,成為取之不盡,用之不竭的強大原動力。大劇院迎接著偉大的工人階級的後代,青年近衛軍的骨幹們。幾千雙眼睛都盯著閃光的標語。
還有人進會場。再過一會,這沉重的天鵝絨帷幕將緩緩地拉開,全俄共產主義青年團中央委員會書記麵對這無比莊嚴的時刻也會很激動,他將無限感慨地宣布:“全俄共產主義青年團第六次代表大會現在開幕。”
保爾由衷地感到革命的偉大和勝利的喜悅。生活把他帶到了這裏,參加布爾什維克主義青年近衛軍隆重召開的勝利的大會,因此,他就感到特別的高興和驕傲。會議開了整整一天。在最後一次會議上保爾才和麗達見麵了。他看見她同一些烏克蘭代表一起。“朋友們,我確信就是最近幾年裏,共青團會從自己的隊伍中提出幾位語言大師,他們即將用藝術形態來體現我們勇敢的過去,表現我們一點也不差的光輝的今天。誰知道呢,或許,我們在場的諸位中間就有人會拿起筆把我們也描繪一番……”
“明天大會結束,我立刻回去了。”她說,“我不清楚,我們是否再有機會相見,因此,今天我把以前記的日記找了出來,寫了一封信給你。你看完信後,把日記寄給我。它會向你說明一切。”
他緊緊地抓住她的手,注視著她,好像是要永遠記住她。
第二天,他們如約在正門入口處見麵,麗達交給他一個小包和一封封了口的信。由於周圍有很多人,因此他們盡力克製自己的感情,保爾看出了麗達對自己的深情厚誼。
一天以後,他們都上了各自的火車,分別了。烏克蘭代表分別坐在自己的幾節車廂裏。柯察金和一些基輔代表坐在一起。晚上,大家都進入了夢鄉。坐在旁邊的奧庫涅夫也已睡著了。保爾移到燈下,拆開信。
親愛的保夫魯沙:
我本來可以麵對麵告訴你,可我覺得寫信的方式會比較好。我隻希望一點:忘記開會時談的話。我知道你很堅強,因此我相信你所說的。我對生活的看法不太拘泥形式,我認為隻要私人感情達到一定深度,有時可以破一個例的。當然,這樣很少見。你是值得我為之破例的。然而,我還是克服了當初的那種願望,由於我認為這不會給我們帶來很多的歡樂。保爾,你不要對自己過於嚴格要求,在我們的生活中不完全是鬥爭,而且還有很多特別美好的東西。
你生活的其它方麵我不擔心。緊握你的手。
麗達
保爾思索著,把信撕成碎片扔向了窗外。第二天早晨,保爾看完日記,並包起了它們。輪到包括潘克拉托夫、奧庫涅夫和柯察金在內的那些烏克蘭代表們下車。奧庫涅夫要去住在基輔的安娜家。剛剛被選作烏克蘭團中央委員的拉托夫,有事一定要去基輔。柯察金決定和他們一起乘火車去,正好去看看紮爾基和安娜。由於他去郵局寄日記本,因此朋友都走失了。
保爾乘車去杜巴瓦和安娜的家,他走上二樓,敲了敲左麵的門——安娜的房間。可是沒人開門。這麼早安娜是不可能去上班的。“她大概還沒睡醒。”他這樣想。這時隔壁的門打開了一點,走出來的是剛被驚醒的杜巴瓦。他臉色很難看,身上散發出刺鼻的洋蔥味。保爾聞到他喝酒了。從半開著的房門裏,柯察金看到床上有個胖女人,更確切地說,看見了一個赤裸的胖女人。