第39章 中美文化交流(2)(2 / 2)

林樂知(Young J.Allen)1836年出生於美國佐治亞州,青少年時代在家鄉讀書時就加入了基督教美國南方監理會。1858年畢業於佐治亞州的一所大學,1859年底奉派來華,並於次年7月抵達上海。1864年3月,經人介紹,林樂知被聘為上海廣方言館英文教習,這是他在中國第一次從事教育活動。1868年,他創辦《教會新報》。1870年初,廣方言館移人江南製造局內,與翻譯館同處一樓。1871年,他又被聘為翻譯館譯員,此後十年,他身兼教習、譯員、編輯、傳教士四職,上午教書,下午譯書,晚上辦報,禮拜日說教。

1881年,林樂知辭去廣方言館和翻譯館職務,在上海創辦中西書院。中西書院的宗旨是中學與西學並重。林樂知認為,中國此前的學校,不是偏重中學(如普通書院),就是偏重西學(如一些教會學校),這兩者都不適應中國文明進步的需要。中西書院的西學課程,是林樂知親自製定的;其中學課程,則由他的助手沈毓桂負責製定。與一般教會學校不同的是:學校所設課程中沒有必修的宗教課。禮拜日有講經課,學生可以參加,也可以不參加,學校更不強迫學生當教徒。這種比較自由、寬鬆的氣氛,對那些既想學西學、又不願當教徒的買辦、富商來說,當然就有較強的吸引力。

1912年,中西書院遷往蘇州,並人東吳大學,上海昆山路原址後來成為東吳大學法學院。中西書院曆時30年,培養了不少人才,受到北洋大臣李鴻章的器重,至1894年,他已調用該校畢業的學生200多人,讓他們到電報局、武備學堂等機構中工作。

1876年,林樂知出版了他的《中西關係略論》,首次就中國外交、內政問題係統發表意見。全書分四卷,卷一是全書的中心,首先節錄一些大臣有關變通陳法、興辦洋務、破格選拔人才、妥善處理中外關係、向外國派遣使臣領事等問題的奏稿,然後是他本人的議論。卷二首論天道之學即基督教傳教問題;末論鴉片之害。卷三論回教及西域問題。卷四為附錄,有赫德的《局外旁觀論》、威妥瑪的《新議論略》等。

林氏在自己書中所說的一些意見,雖然片麵性很大,但他對中國落後方麵的批評,卻是擊中要害,而且相當尖銳。他批評的三個方麵是:迷信、鴉片、科舉。他批評迷信,在總體上拿科學與迷信相對比,認為科學興則迷信滅,科學衰則迷信盛;關於鴉片,他不但一般地說明了鴉片對人體健康、對國家經濟、對社會風氣的破壞作用,而且還試圖從中西文化的差異方麵對這個問題加以闡釋;對於中國的科舉製度,林樂知認為它最大的弊端是一個“空”字,無病呻吟,不切實際,結果導致國家貧弱不強。

林氏書中的許多具體結論,不一定能為中國人所接受,但他思考問題的方法,他對社會問題的敏銳觀察,對當時的中國思想界無疑具有警覺作用。林樂知對迷信的駁斥,對科舉的抨擊,是後來中國啟蒙思想家常說的話題。1892年,《中西關係略論》經林氏自己修訂增補,曾由格致書室重印發行。

在林樂知所譯編的書籍中,最為著名的一部是《中東戰紀本末》。此書由蔡爾康筆述,於1896年4月出版。初編八卷,1897年增出續編四卷,1900年又出三編四卷,初編、續編、三編合計16卷。

《中東戰紀本末》是有關中日甲午戰爭的資料、評論彙編。中東,即指中國與日本。該書有兩方麵內容使讀者震撼,一是有關戰爭過程資料的披露,二是對於中國落後方麵的批評。林樂知的批評與建議題為《治安新策》,從八個方麵批評了中國存在的積習,直言不諱,措辭激烈。他認為,八大弊端相互聯係,相互影響:驕傲必人於愚蠢,愚蠢則流於怯懦(qienuo,膽小怕事),怯懦必工於欺誑(kuang,欺騙),暴虐(bao nue,殘暴狠毒)則忘仁愛,貪私必昧於公廉,因循則難於振作,遊墮又怎能忠敬!

林樂知在序言中表明了他譯編《中東戰紀本末》的意圖,那就是為了促進中國的變法。《中東戰紀本末》問世以後,在中國社會引起強烈反響。對於急切需要了解中日甲午戰爭的起因、經過、內幕以及中外各界看法的士大夫,對於正在醞釀變法維新的中國社會,該書無異於雪中送炭。該書初版2000部很快就銷售一空,因此廣學會(傳教士所辦出版機構。初名同文書會,1887年成立於上海,1894年易名廣學會)決定立即再版,再版數量比初版還多。《中東戰紀本末》還曾受到李鴻章的好評,得到光緒皇帝師傅孫家鼐(nai)的稱讚。