第21章 我們有信心麵對一切艱險——在日本投降日發表的廣播演說(1 / 1)

〔美國〕杜魯門

演說者杜魯門(1884~1972年)是美國民主黨人。原為副總統,羅斯福逝世後,繼任總統,後又連任。1947年3月拋出了“杜魯門主義”,隨後又在歐洲推行“馬歇爾計劃”。1949年提出“第四點計劃”。1950年發動侵朝戰爭。著有《杜魯門回憶錄》、《公民先生》等。

1945年9月2日,日本代表在停泊於東京港的美國軍艦密蘇裏號上簽署投降書,當天,美國總統杜魯門發表了這篇演說。

“精彩演說辭”

全國同胞們:

全美國的心思和希望——事實上整個文明世界的心思和希望——今天晚上都集中在密蘇裏號軍艦上。在這停泊於東京港口的一小塊美國領土(根據國際法,停泊在外國或公海上的船隻為本國領土)上,日本人剛剛正式放下武器,簽署無條件投降書。

四年前,整個文明世界的心思與恐懼集中在美國另一塊土地上——珍珠港。那裏曾發生對文明巨大的威脅,現在已經清除了。從那裏通到東京的是一條漫長的、灑滿鮮血的道路。

我們不會忘記珍珠港。

日本軍國主義者也不會忘記美國軍艦密蘇裏號。

日本軍閥犯下的罪行是無法彌補,也無法忘卻的。但是他們的破壞和屠殺力量已經被剝奪了。現在他們的陸軍以及剩下的海軍已經毫不足懼了。

當然,我們首先懷著深深感激之情想到的是,在這場可怕的戰爭中犧牲或受到傷殘的親人們。在陸地、海洋和天空,無數美國男女公民奉獻出他們的生命,換來今日的最後勝利,使世界文明得以保存。但是,無論多麼巨大的勝利都無法彌補他們的損失。

我們想到那些在戰爭中忍受親人死亡的悲痛人們,死亡奪去了他們摯愛的丈夫、兒子、兄弟和姐妹。無論多麼巨大的勝利也不能使他們和親人重逢了。

隻有當他們知道親人流血犧牲換來的勝利會被明智地運用時,他們才會稍感安慰。我們活著的人們,有責任保證使這次勝利成為一座紀念碑,以紀念那些為此犧牲的烈士。

這次勝利不僅是軍事上的勝利,還是自由對暴政的勝利。

我們的兵工廠源源生產坦克、飛機,直搗敵人的心髒;我們的船塢源源製造出戰艦,溝通各大洋,供應武器與裝備;我們的農場生產出食物、纖維,供應我們海陸軍以及世界各地的盟國;我們的礦山與工廠生產出各種原料與成品,裝備我們,戰勝敵人。

然而,作為這一切的後盾是一個自由民族的意誌、精神與決心。這個民族知道自由意味著什麼,他們知道為了保持自由,值得付出任何代價。

正是這種自由精神給予我們武裝力量,使士兵在戰場上戰無不勝。現在,我們知道,這種自由的精神、個人的自由以及人類的個人尊嚴是世界上最強大、最堅韌、最持久的力量。

勝利是值得歡慶的,但同時有其負責和責任。

我們以極大的信心與希望麵對未來及其一切艱險,美國能夠為自己造就一個充分就業而安全的未來。連同聯合國一起,美國是能夠建立一個以正義、公平交往與忍讓為基礎的和平世界的。

我以美國總統的身份宣布1945年9月2日星期日——日本正式投降的日子——為太平洋戰場勝利紀念日。這一天還不是正式停戰和停止敵對行為的日子,但是我們美國人將永遠記住這是報仇雪恥的一天,正如我們將永遠記住另一天是國恥日一樣。

從這一天開始,我們將憧憬一個國內安全的新時期,我們將和其他國家一同走向一個國與國之間和平、友善和合作的更美好新世界。

上帝幫助我們取得了今天的勝利,我們仍將在上帝的幫助下得到我們以及全世界的和平與繁榮。

“演說辭欣賞”

處此重大曆史時刻,對此重大曆史事件,百感交集是必然的,因此演說的內容就要略顯豐富。從節選的幾個部分看,有就事論事,如談日本簽字投降,更有由此生發的感慨、聯想,如對犧牲、死難者的緬懷,對勝利意義的闡發,對未來的展望,等等。這些內容看似散亂,卻有著密切的邏輯聯係,順理成章。

與百感交集、欲言極多的內容相適應,演說辭在結構上采用了小段落跳躍的方式,省略了許多不必要講的話,省略了繁複的連接、過渡,使所表達的內容都能在有限的篇幅中表達出來,同時又產生跳球落盤般的美感,給人一種詩一般的韻律。

杜魯門一向以果斷有力、幹淨利落而著稱,他的這篇演說辭也是如此,排比句式的運用,短句、尤其是短小段落的使用,使其鏗鏘有力,文氣充沛,具有相當強的震撼、感染力量。這一點,加上前述特點,正體現了杜魯門“強力總統”和“詩人總統”的特色。