“沒有,”卡爾把軟糖全給了他,收獲了對方一連串的感激,“我不會再給他們這種機會了。”
羅納德還算言而有信,在看到那枚金幣以後就大提琴還給了他。但最近幾天,他們又找上了卡爾,想要問出更多有關莊園的事情,比如他是在哪裏找到金幣的,還有沒有其他值錢的東西——卡爾當然不會告訴他們這枚金幣真正的來曆,隻是很含糊地警告他們不要靠近莊園,因為那裏有很邪惡的東西。意料之中,羅納德一口咬定這是卡爾為了獨占韋爾伯特家財寶想出來的借口,威脅說他要讓弗恩和魯尼好好教訓他一頓。
要不是托德及時趕到,卡爾都說不準自己那天能否逃脫。
“我聽我爸爸說,羅納德的哥哥沾上了毒品。”托德的爸爸是警察,因此他總能知道到些普通人不知道的東西,“離他們遠點。”
但不管羅納德他們信不信他說的東西,卡爾都不會再替他們冒險了。
後來的一路上他們不再討論這個掃興的話題,轉而說起學校裏的事情。
“我們到了。”托德指著前方那棟典雅乳白色的樓房說,“黛西應該已經等了有=一會了。”
黛西·維拉德是托德和卡爾在學校裏的的朋友。今天是她的生日,她邀請了卡爾他們來家裏做客——宴會是晚上開始,但白天他們可以做點別的事情。
從屋子坐落的位置就能看出她家是典型的中產家庭,生活富裕。卡爾打老遠就能看到維拉德先生在大門口迎接客人。維拉德先生也看到了他們,擺擺手示意他們快些過來。
卡爾他們剛到就看見屋子裏躥出道紅色的人影。和在學校時截然不同,私底下的黛西·維拉德打扮就像是雜誌的封麵女郎,成熟性感,隻是說出來的話十分孩子氣。
“生日快樂,黛西。”
卡爾將準備好的禮物帶給她,她迫不及待地拆開,發現是漫畫書。
“我想要這個好久了!”黛西親熱地摟住卡爾,一旁的托德禁不住多看了這邊兩眼,“謝謝你,我迫不及待想要上樓看漫畫了。”
“有什麼話進去再說。”維拉德先生拍拍女兒的肩膀,“我烤了點心,希望你們能喜歡。”
五分鍾後,卡爾他們坐在維拉德家的客廳,吃著美味的手指餅幹和紙杯蛋糕,看著電視,而黛西正聚精會神地讀著卡爾送給她的漫畫書。
“這個真好吃。”托德忍不住多吃了兩塊餅幹,“我媽媽就總是烤糊。”
“我爸爸當然是最好的。”黛西的臉上洋溢著自豪,“下次可以讓他教你。”
在卡爾家,烤點心這種活一般都是由莫裏森夫人幹。倒不是說卡爾對此有什麼意見,隻是黛西的家庭和他們有一點小小的差別:黛西的媽媽在她很小的時候就去世了,她是被爸爸漢格爾·維拉德一個人撫養長大的。維拉德先生在醫院工作,醫術精湛高明,頗受當地人的敬愛。
白天的時間就在無盡的電視節目、紙牌遊戲和小蛋糕中消磨過去,當夜幕降臨,這一整天的重頭戲終於來臨。
維拉德先生擔任主廚,他的手藝就和他的醫術一樣精湛,一整個下午,卡爾他們都能嗅到廚房裏傳來的陣陣香氣。
彩色星星桌布、五顏六色的氣球彩帶、不停閃爍的彩燈、三層大蛋糕和美味的菜肴,餐廳被布置成這樣,中間還掛著一條粉色的橫幅,上麵印著“祝黛西生日快樂”的字樣。
來做客的不止有黛西在學校裏的同學,還有鄰居家的一家三口——維拉德先生工作繁忙的時候,黛西經常到他們家借宿。
黛西收到了許許多多的禮物,多到客廳沙發都裝不下。一切都是這麼的好,好得卡爾都忍不住有些羨慕黛西了。
派對進行到一半,卡爾注意到托德和黛西一齊悄悄地離開了餐桌,很顯然是特地約好的。
他們有什麼事情瞞著他嗎?卡爾當然不會特地跑去打擾他們,隻是托著下巴百無聊賴地聽其他人說話。餐廳窗戶外麵正對維拉德家的花園,因為缺少一位合格的女主人,加上冬天已在不知不覺間來臨,花園十分荒蕪,就在卡打算收回目光專注盤子裏的肉卷時,他瞥到了院子外站著個人。
隔著這麼遠的距離,卡爾隻能依稀分辨出對方的發色很淺,在漆黑的夜晚裏反射著路燈的幽幽微光,但這已足夠卡爾認出他了。
那金發吸血鬼同樣發現了他,穿過這麼遠的距離和他對視。
“從這裏離開。”金發吸血鬼的聲音就這樣出現在他的腦海裏,他驚得差點手抖摔了麵前的盤子,“立刻。”
桌上大部分人都把注意力放到了他的身上,他定了定神,裝作剛剛隻是他不小心,“我……我有點不舒服,離開一下。”