第46章 荒墳中的筆記本(1)(3 / 3)

但多曼先生還有另外一個朋友偶爾通通信,他就是布尼·布裏先生,他原本在紅狗鎮,後來到了搖弦琴鎮謀生。這個布裏先生,盡管在淘金者中是個響鐺鐺的人物,但他卻不是一個淘金者,他的采礦知識相當豐富,對專業術語能運用自如,他對搖弦琴鎮的偉大貢獻主要體現在極大地豐富了這些冷僻用語的詞彙量,並使文雅的專業術語通俗化,好用好記,朗朗上口,這些烙上了“粗俗印記”的行話,閃爍著它的發明者深奧學識的熠熠光輝。他款待著一群群從舊金山或東部其他地方湧來的勇氣可嘉的淘金者,和他的同伴們一樣,他或許從中不會感悟到,繼續從事這相當陰暗的工業,同清掃各種肮髒的舞廳和刷洗便盆沒什麼兩樣。

布尼先生顯然生平隻有兩大嗜好——是對多曼異常喜愛。多曼曾經多次為他解救危難,另一個是嗜好威士忌,但威士忌此地很難弄到手。他是第一批湧入搖弦琴鎮的淘金者,那時,鎮上還冷冷清清的,逐漸地,他成了一個掘墓人。掘墓人並非是種行業,但布尼先生以忙亂的方式完成了他的職業轉變,顫顫抖抖的雙手握緊了掘墓的鐵鎬。這事要追溯到那段時間,當時布尼先生因為長期的放蕩生活大病了一場,剛剛身體有點複原,不巧在賭桌上又與人發生了一點誤會,傷得不輕。某一天,在紅狗鎮,多曼先生收到了一封信,信封上隻有簡單的郵戳“加州搖弦琴鎮”,其時多曼正忙於另一件事情,無暇拆開,隻是隨手將信塞進了小屋的牆縫裏。兩年之後,這封信偶然露了出來,他這才拆開細讀。信中寫道:搖弦琴鎮六月六日

朋友傑弗:“我已經在墓地將她狠狠打了一頓。她又瞎又髒。我攤得一份——這是我的一份,媽媽那兒有我的短詩,你要將喇叭吹得嘟嘟響。

你的朋友,布尼

另附——我用土掩埋了她,名字叫斯嘉麗。

多曼還懂得一些宿營地流行的黑話,對布尼先生的私人通訊方式也十分熟悉,所以他不費很多腦筋,就讀懂了這封布尼捎來的有點可笑的信箋,內容大致是:布尼履行了他掘墓人的職責,發現了一塊原封未動的石英岩,裏麵顯然飽含豐富的金子,看在深厚的朋友交情上,他心甘情願地將多曼當成合夥人,並以紳士的涵養,謹慎地保守著這個秘密。從附言中可以明顯推斷,為了藏住這批金子,他在金子上麵埋了一具女屍,取名叫斯嘉麗。

從後來發生的事情推斷,當時多曼先生正逗留在紅狗鎮。很顯然,在采取隱藏措施之前,布尼先生有足夠的氣力小心翼翼地帶走這堆金子。總之,就在那時刻,布尼先生正開懷暢飲,享用著美味食物,這些飲料食品,在裏奧斯河畔的鄉間屬於一種稀罕之物,布尼先生將這些飲料食品作為了對天地鬼神的一種祭奠。布尼先生在墓地完成了他最後一次善意的舉動,在搖弦琴鎮的前居民心中,留下了充滿敬意的一席之地,然後,他洗手不幹了。

在做完了立樁劃界的壯舉之後,多曼先生就走回了他領地的中心,他站在從墓群中尋到的這小塊墓地上,激動不已地叨念著“斯嘉麗”。他彎下身子又去查驗刻著這名字的墓碑,好像為了增強視覺和聽覺,他伸出食指觸摸著粗糙雕刻的字母,又立起身來,口頭加上了一條簡單的碑文——直率而震撼人心的墓誌銘,“她是神聖的恐怖!”