第3章 西方古代神話傳說的集大成者(2 / 2)

知識鏈接

1.古羅馬文學

古羅馬文學,主要指公元前3世紀中葉至公元5世紀下半葉古羅馬共和國和帝國時期的文學。古羅馬文學誕生和發展初期,古希臘文學已經達到高度的繁榮,對古羅馬文學產生了很大的影響。古羅馬詩人賀拉斯曾經說過,古希臘被羅馬征服,但它反過來又用自己發達的文化征服了羅馬。羅馬作家在廣泛模仿和吸收古希臘文學成就的同時,根據本民族的特點和現實需要,創造了獨具特色的文學。古羅馬文學的發展可分為早期、共和國繁榮時期、奧古斯都時期、帝國前期和帝國後期五個階段。奧維德的《變形記》就產生於古羅馬共和國的繁榮時期。

2.“變形”性

在奧維德的《變形記》中所有的故事都有一個共同點——變形。這些傳說中的人物最後不是變成獸類,便是變成鳥形、樹木或花草頑石。變形背後的哲學基礎就是羅馬哲學家盧克萊修的“一切都在變易”的觀點。其主要的根據則是畢達哥拉斯的靈魂不朽說和輪回變易之理,許多故事本身具有極強的吸引力,變易的結尾在故事中占有重要地位,它們或是詩人自己添加、或是原來的傳說即如此、或是符合全詩體例而為之。

名家評述

至於優美的,信手拈來的詩句,黃金般的韻調,這首詩裏是沒有的。你得去向奧維德領教。何以向奧維德領教呢?還不是因為他善於嗅到幻想的香花和富於創造性的俏皮話。

——莎士比亞《愛的徒勞》

我用盡一切方法想衛護我心愛的作家(奧維德),我說,對於一個有想象力的青年來說,和天神或半人神的人物在歡樂燦爛的環境裏,親眼看到他們的行動和戀情,是一件最有趣不過的事情……但是有人(德國批評家赫德爾)不承認,他說這一切都一無足取。他說在那些詩裏找不到真正的,第一手的真實;既無希臘,又無意大利;既無原始世界,又無文明世界,從頭到尾隻是抄襲舊有的東西,隻有一個過分有教養的人(奧維德)才做得出這種事。最後,我就想證明說,凡是一個卓越的人物所創造的一切也都可以算作是“大自然”,而且在一切民族之中,不論新老,永遠是隻有詩人才能成為詩人。但是有人還是不承認這些對我有利的理由,並說這一切更是絕對地一無足取。這使我極度苦悶,我幾乎因此而沒有勇氣讀我的奧維德了。

——歌德《勒布古典叢書》

精彩推薦

以下內容節選自《變形記》中卷一《天地的開辟》。《變形記》以天地形成與人神關係開篇,從節選的文字可以領略作品的語言風格。

我心裏想要說的是如何換上了新形的事。天神啊,這些變化原是你們所促成的,所以請你們啟發我去說,讓我把從世界的開創直到我們今天的事綿綿不斷地唱出來。在海、陸以及覆蓋一切的蒼天尚不存在之前,大自然的麵貌是渾圓一片,到處相同,名為“混沌”。它是一團亂糟糟,沒有秩序的物體,死氣沉沉,各種彼此衝突的元素亂堆在一起。太陽還未照耀世界,月亮還談不到什麼圓缺,大地還沒有依靠自己的重量保持平衡而懸掛在圍繞著它的太空之中,而海洋也還沒有沿著陸地將自己的臂膊伸張到遼遠的地方。有陸地之處,也有海洋,也有天空,這就是說,陸地還不堅固,海洋還不能航行,天空還沒有光明。它們都還不能保持自己的形狀而不變,總是彼此衝突,同在一體而冷熱,幹濕,軟硬,輕重彼此鬥爭。