第17章 鑽石失竊?? (16)(1 / 3)

第一部鑽石失竊 (16)

“您能把這個帶給羅珊娜,並代我問候她嗎?”約蘭德夫人說道。“今晚我為她做了一兩件小事,她一定要堅持給錢。我不否認我們家需要錢,可是拿了這可憐人的一點積蓄我感到很不安。說老實話,明天早上我男人回來,要是知道我拿了羅珊娜?史柏爾曼的錢會很不高興的。請告訴她,我很喜歡她為我買的禮物,但請不要把錢留在桌子上,”約蘭德夫人突然一下把錢放在探長麵前,似乎它很燙手——“別,老天在上!日子艱難,人性軟弱;我說不定又想把錢裝回去。”

“走吧!”我說道,“我不能再等了:我必須回家。”

“我馬上跟你走,”克夫探長說。

我又一次走到門邊,可還是邁不出門檻。

“你真是體貼人,夫人,”我聽見探長說,“還把錢還回去。我肯定你隻拿了她一些不值錢的東西?”

“不值錢!”約蘭德夫人說。“您自己來看看。”

她拿起蠟燭,帶探長走到廚房的一個角落。我忍不住跟了過去。角落裏是堆廢銅爛鐵,都是那個漁夫從一些沉船上拾來的,還沒來得及賣出去。約蘭德夫人鑽進這堆垃圾,翻出一個塗日本漆的舊鐵皮箱,帶蓋,上麵還有一個搭扣,可以當提手用,是船上用來裝航海圖紙防潮用的。

“喏!”她說。“羅珊娜今晚來的時候,就買來這個箱子。她說,‘這正好裝我的袖口和襯領,免得在衣箱裏揉皺了。’用了一先令九便士,克夫先生。我隻夠吃,連半便士都沒有!”

“一點不值錢!”探長重重地歎了口氣說道。

他在手裏掂了掂那個盒子。他在觀看那個盒子的時候,我似乎聽到了一兩聲《夏日裏最後一朵玫瑰》的調子。現在可以肯定,他又有了懷疑羅珊娜的新發現了!就在我認為對她最安全的地方,而且是通過我!請您想象一下我的感覺,我是多麼後悔給他們兩個做引見。

“夠了,”我說。“我們真的得走了。”

約蘭德夫人看也不看我,又鑽進了那堆垃圾,這一次拿出來的是一條拴狗鏈。

“您在手裏掂掂,先生,”她對克夫探長說道。“我們有三條這樣的鏈子;羅珊娜拿去了兩條。‘親愛的,你拿幾條狗鏈子幹什麼用?’我問她。‘我要是把它們連在一起,就可以把我的箱子拴牢,’她這樣說。‘用繩子最便宜,’我說道。她說,‘鏈子更結實。’‘有誰聽說過用鏈子拴箱子的,’我說道。‘哦,約蘭德夫人,別反對了!’她說;‘給我鏈子吧!’她真是個奇怪的姑娘,克夫先生,雖然她心如金子,與露茜好得像姊妹,可總是有點怪怪的。我就跟她開玩笑說,要三先令六便士。三先令六便士可是老實人的開價,克夫先生!”

“每一條嗎?”探長問。

“兩條一起!”約蘭德夫人說道。“三先令六便士換兩條。”

“白送了,夫人,”探長邊說邊搖頭。“簡直是白送!”

“那就是錢,”約蘭德夫人邊說邊向桌上那一小堆銀幣靠過去,似乎不是她自己,而是桌上那堆錢把她吸過去的。“鐵皮箱和拴狗鏈都是她買的,她都拿走了。一先令九便士加三先令六便士,一共是五先令三便士。我愛她敬她,我不忍心拿這可憐姑娘的積蓄,她自己也需要錢用。”

“夫人,我覺得不忍心把錢還回去,”克夫探長說。“你不如把它看成是她給你的禮物。”

“您真這樣想嗎,先生?”約蘭德夫人的精神一下子振作了起來。

“毫無疑問,”探長回答道。“你問問貝特裏奇先生嘛。”

問我一點用都沒有。他們從我這兒聽到的隻有“晚安”這兩個字。

“煩人的錢!”約蘭德夫人說完這句話後,似乎控製不住自己了;她突然一把抓過那些錢,咕嚕嚕地放進了自己的口袋。“那堆錢放在那兒沒人拿,真叫人不舒服,”這個不可理喻的女人叫道。她坐在那兒呆呆地看著克夫探長,似乎在說,“這又是我的錢了——有本事來拿呀!”

這一次我不僅走到了門邊,而且上了路。不管您怎麼想,我覺得他們中的一個,或者兩個都是,大大地冒犯了我。我還沒走出三步,就聽到探長在後麵跟了上來。

“謝謝你的引見,貝特裏奇先生,”他說。“我真得感謝漁夫的妻子讓我長了新見識。她都把我弄糊塗了。”

我頂撞他的話都到了嘴邊,不為別的,就是生他的氣,生自己的氣。可聽他承認他都被弄糊塗了,我不禁寬慰地想到,或許沒造成什麼大的傷害。我默不作聲,謹慎的等著聽下文。