第七、八、九句的錯誤也不難看出,它們屬於Chinglish(漢式英語),完全按照漢語的思維和表達模式直接譯成了英語,沒有考慮英語的語法和句法特點,不僅出現了詞的用法錯誤,還造成了句法方麵的嚴重錯誤。第七句的改法是在“into”前加上動詞“enter”,第八句把“through this way”放在句尾,去掉其後的“to”才符合英語的句法要求和表達習慣。第九句的錯誤主要反映出學生對副詞用法及在句中所處位置不大清楚,“also”在句中的位置應該是情態動詞、係動詞之後或行為動詞之前。
最後一句的錯誤在於忽視了“only”引導的介詞短語位於句首時是強調句,按照英語句法要求,介詞短語後的語序應該倒裝,即由原來的陳述句改為一般疑問句語序,但句子結束時用句號而不用問號,因而“our society will be”應改為“will our society be”才符合該句的句法要求。
二、 造成錯誤的原因
從以上例句可以看出,英語詞彙用法錯誤有多種原因:一是單純的拚寫錯誤引起,如“abroad”,“broad”和“board”,這些單詞詞形雖相近,但意義和詞性不同,拚寫時容易混淆出現非技術性錯誤。二是混淆單詞的詞性,本該用名詞的卻用了形容詞,或該用動詞的卻用成了形容詞或副詞,因而出現了詞形錯誤,三是詞彙搭配及其語義記憶不夠準確,想當然地搭配英語單詞如“rather than”和“prefer than”,這樣就出現了搭配錯誤或造成語意上的偏差。四是由於受到漢語母語表達習慣的影響,而忽略了英語的表達習慣,違背了英語的句法規律,用漢語表達的語序套用在英語表達上。五是句法錯誤,在英語語法中規定,介詞“only”後麵跟上介詞短語時,或者其他的否定副詞如“neither”,“nor”和“hardly”,“scarcely”引導的句子放在句首時,屬於強調句,後麵是倒裝句的語序,這跟漢語的表達有所不同,因而容易出現錯誤。
三、 避免詞彙錯誤的方法和建議
在英語表達中,要避免出現如上所述的詞彙用法錯誤,為英語學習打好基礎,進而提高英語表達能力和水平,就要求學生學習時要注意以下方麵:第一,學習要認真細心,記牢英語單詞,分清詞形相近的單詞及含義,不能出現拚寫錯誤。第二,要分清單詞的詞性,全麵掌握不同詞性的用法和意義,牢記英語詞組和短語,分清不同搭配時的意義。第三,了解英語的語法和句法結構,掌握基本詞類單詞的用法和句法功能,弄清楚句子裏一定的句子成分由哪些詞類充當,或者說一定的詞類可以充當那些句子成分。英語最常見的詞如名詞,在句子中可以做主語、表語、賓語、補語、定語、同位語;動詞,在句子裏可以用作主語、謂語、表語、賓語、補語、定語、狀語;形容詞,可以在句中用作表語、定語、賓語補足語;修飾動詞、形容詞或其他副詞的副詞,在句子裏可以充當表語或狀語。另外,也應該掌握英語基本句型,如“主—動—補(SVC)結構”、“主—動(SV)結構”、“主—動—賓(SVO)結構”、“主—動—賓—賓(SVoO)結構”、“主—動—賓—補(SVOC)結構[2]。隻有熟悉詞與詞之間的修飾和限定關係及它們的句法功能,再按照英語的語序和表達習慣去組織句子,才能有效地避免英語詞彙錯誤的出現。語言學習從詞開始,詞是表達的基礎,影響著學習者的學習效率、理解和表達能力,因而詞彙的正確掌握和運用對於英語學習來說意義重大。英語詞彙的學習並非僅局限於拚寫和詞義,還要認真了解詞的詞性、慣用法及在句中的句法功能,否則英語表達中就會出現這樣那樣的錯誤,甚至會導致更嚴重的句法錯誤,難以提高英語的表達能力和水平。
參考文獻:
[1]A S Hornby Oxford Advanced Learner’s English—Chinese Dictionary [M].北京:商務印書館,2004.
[2]張振邦.現新編英語語法[M].上海:上海譯文出版社,1994.2.