綜合
作者:劉麗華 泰山學院
摘要:本文從語篇的角度對名詞化隱喻在英語新聞語篇中的作用進行分析,表明名詞化隱喻能使英語新聞增強語篇的銜接,突出新聞的主題和體現其導向性。
關鍵詞:英語新聞語篇 名詞化隱喻 語篇功能
英語新聞語篇是人們生活中廣泛接觸的正式文體之一,具有客觀、簡潔的特點。名詞化是正式文體的一個顯著特征,因此它在英語新聞語篇中被大量使用並且發揮著重要的作用。之前,許多學者對新聞文體中名詞化進行了研究,發現名詞化能使新聞語言簡潔,表達客觀,內容豐富,並且更具權威性。但是對名詞化的語篇功能的研究較少。本文著重從語篇的角度對名詞化在新聞文體中的功能進行分析。
一、名詞化的概念
Halliday的係統功能語法認為,“名詞化是一種語法隱喻工具,是用名詞來體現本來要用動詞或形容詞所體現的‘過程’或‘特征’。”胡壯麟認為“名詞化隱喻是將過程(其詞彙語法層的一致形式為動詞)和特性(其一致式為形容詞)經過隱喻化,不再是小句中的過程或修飾語,而是以名詞形式體現的參加者。(胡壯麟,1994)此外, Halliday和Matthiesse在著作中還提出“名詞化就是一個非名詞性成分被當作名詞性成分來使用的過程。” (Halliday& Matthiesse, 1999) 由以上概念可以看出:名詞化隱喻不僅存在於動詞詞組/形容詞詞組轉化為名詞詞組之中,還可以存在於小句與名詞詞組的轉化中。本文所討論的名詞化隱喻主要體現在動詞詞組和小句轉化為名詞詞組的過程中。
二、名詞化在英語新聞語篇中的語篇功能
名詞化在新聞語篇中占有很大的比例,也是英語新聞語篇的一個重要特征。王晉軍(2003)通過收集了五種不同類型的語篇,分別統計出語篇中小句的總數、名詞化隱喻結構的總數,證明了新聞語篇的正式化程度較高,僅次於科技與法律語篇,名詞化比例較大。因此名詞化對於語篇有著舉足輕重的作用。本文從以下三這方麵討論名詞化的語篇功能:
1.名詞化有利於突出語篇主題
要讓讀者在最短的時間內了解新聞的主題。名詞化恰恰滿足了這一要求。例如:
Example1: The launch of negotiations on a new framework agreement shaping diplomatic ties between China and the European Union for the next 20 years at the eighth China-EU Summit this September demonstrates that both sides are aware of the importance of strengthening their comprehensive partnership.
此例中的 “the launch of negotiation, agreement, importance”都是名詞化的表達。如果將它們換成一致式,(以 “importance” 的一致式為例:These demonstrated that both sides are aware how important it is to strengthen their comprehensive partnership.)就會增加篇幅的長度,使主要信息和次要信息混在一起,加重讀者的負擔。由此可見,名詞化能避免贅述和繁瑣,突出強化主要信息,弱化次要信息,使之不幹擾主要信息的傳遞,使讀者在最短的時間內了解新聞的主題內容。