正文 第18章 用感官訓練工具訓練兒童(4)(3 / 3)

孩子們對這類遊戲著迷不已。他們專注的凝視和耐心的不動,表明了他們對巨大喜悅的期待。起初,當我還不理解兒童的心靈時,我想到過出示糖果和小玩具,許諾發給叫到名字的那個孩子。我以為要讓孩子這麼努力,禮物是必需的。然而很快我就不得不承認,禮物毫無用處。

通過這些努力,體驗到安靜的喜悅的孩子們,就像駛進港口的船隻。

他們對一切都感到高興:學到了新東西,贏得了一個勝利,這就是他們的報償。他們忘記了許諾的糖果,不在乎去領我原以為會吸引他們的玩具,於是我放棄了這些無用的“誘餌”。而且我驚奇地發現,在重複這個練習時,孩子們做得更加完美了:一直到把其他40多個孩子叫出教室,3歲的孩子都能一直保持著一動不動。我意識到,兒童的心靈自有其精神快樂和精神獎勵。經過這些練習,他們似乎更加喜愛我了。當然,他們變得更加聽話,更加親切、溫柔。我們曾跟外部世界隔離,彼此聯合在一起,度過了若幹時間。那段時間,我曾期盼著呼喚過他們;在無比安靜之中,他們依次聽到了對某人的直接呼喚,這代表他是做得最好的。

我將描述一節靜默課。這是一個非常成功的教習完美的安靜課程的例子。一天,我去“兒童之家”時,在院子裏遇到了一個懷抱4個月女嬰的媽媽。

沿襲羅馬的風俗,嬰兒被裹在繈褓裏。這樣被緊緊地包裹著的嬰兒被稱作“蛹兒”(繭)。這個小小的安靜的女孩,仿佛是平靜的化身。

我把她抱在懷裏,她依舊安靜地躺著,我就抱著她往前走。“兒童之家”的孩子們跟往常一樣跑出來迎接我,使勁地用胳膊抱住我的膝蓋,差點兒把我撲倒了。我笑著看看他們,給他們看了看“蛹兒”。他們很感興趣,上躥下跳地,用愉快的眼神看著我。但是出於對我懷裏嬰兒的愛護,他們沒有再碰我。我就這樣在孩子們的簇擁下走進了教室。我們各自坐好。我選了一把正對著他們的高椅子,而不是我慣常坐的小凳子。換言之,我帶著幾分莊嚴坐了下來。孩子們看著嬰兒,眼睛裏流露出溫柔與喜悅的感情。

這時,我告訴他們:“我給你們帶來了一位小老師。”他們驚訝地看著我,笑出了聲。我繼續說:“就是這位小老師,因為你們沒人能像她這麼安靜。”

孩子們止住笑,都坐直了身子聆聽。

“你們還沒有人的腳放得像她這麼安靜。”隨後他們都小心翼翼地調整雙腳的位置,保持不動。我微笑著看看他們:“不錯。但是沒人能像她這麼安靜。你們會稍微動一動腿,她卻不會。你們沒人能像她這樣。”孩子們嚴肅起來,幾乎對這位小老師的“權威”感到信服了。一個孩子笑了笑,他的眼睛似乎在說,這都是因為繈褓的作用。我繼續說道:“而且,沒有人能像她一樣安靜,也不可能像她這麼安靜,因為……聽聽她的呼吸多麼輕吧。

踮著腳尖過來。”一些孩子會站起身,踮著腳尖慢慢地走上前來,伸出腦袋瓜,注視著嬰兒。教室裏非常安靜。

“沒有人的呼吸能像她一樣輕。”孩子們驚奇地注視著,他們從沒想過坐著不動的時候也會發出噪音,而且嬰兒的安靜比大孩子的安靜更加深沉。

他們幾乎試著停止呼吸。我站起身來,說道:“我要悄悄地,悄悄地走開。”

我踮著腳尖走開,又說道:“不管我走得多輕,你們還是能聽到我發出的聲音。但是她跟著我一起走,卻不會發出一丁點兒聲音。沒錯,她正安靜地離開呢。”孩子們笑了,但也被觸動了。我的話語中的真理和幽默,他們都理解了。隨後,我從窗戶裏把“蛹兒”交還給她的母親。

小女孩留下的魅力,似乎占據了他們的心靈。自然界中再沒有比新生兒那安靜的呼吸更甜美的了。與之相比,華茲華斯(Wordsworth)對大自然的祥和安寧的描述就遜色多了:“多麼祥和,多麼安寧!唯有一滴水珠從那懸浮的漿上滴落的聲音。”孩子們感受到了一個新誕生的人類生命那安詳的、詩意般的恬靜。