第七章複原南京與北美之行 三、 在美國的研究(1 / 2)

第七章複原南京與北美之行 三、 在美國的研究

在美國任教期間,董作賓在完成教學任務之餘仍堅持學術研究,完成了多篇論文,其中主要的是撰寫了《殷墟文字甲編·自序》和《殷墟文字乙編·自序》。《甲編·自序》長達一萬五千言,《乙編·自序》更是洋洋二萬五千字,分別於1947年冬和1948年夏,冒著嚴寒和酷暑寫成。序言何以寫得這麼長呢,董作賓在《甲編·自序》中說:“一篇序文寫得這麼長,還幸而甲編圖版不在我的手頭。本來秋季三個月我沒有開課,在休假中平常很少機會講話,所以得到夏鼐先生給我這個題目,就不免大談一陣,借以溫習國語。”夏鼐曾參加過殷墟發掘,抗戰期間一度到中央博物院籌備處任職,後又回到史語所。就在董作賓到美國講學後的不久,傅斯年因治病也攜夫人和孩子來美,行前將所務托付給夏鼐,由所裏這位年輕有為的後起之秀擔任代理所長。當《甲編》《乙編》整理完畢準備付梓時,夏鼐自然會想到請董作賓作序。

其實,董作賓不僅僅是“溫習國語”,而且也是對數十年來研究甲骨文和十餘年殷墟的科學發掘做了一次全麵的總結。《甲編》《乙編》是十年殷墟科學發掘所得甲骨文資料的著錄,序言中介紹了十年甲骨出土和甲骨文資料整理、編撰的經過,總結了科學發掘甲骨文特別是YH127坑甲骨文的特點和價值,說明了兩書的編撰體例和出版問世的意義,進而論述了今後甲骨文研究的方向和方法。在談到對甲骨文和甲骨文研究認識的時候,董作賓指出:從我在北京大學研究所國學門讀書時起,開始鑽入甲骨堆中,到今天足有二十五年,我對於甲骨文字的認識,隨時在改變,這也許和一般治此學者是同樣的。二十年前看它是一個神秘之府;十年以前,看它是一座寶山;到今天我的意見卻又有些不同了。

第一,甲骨文字,不能代表殷代文化。以為殷代的文化,隻能從甲骨文字裏去尋找,隻有甲骨文字中的記載,是整個的殷代文化,這是一種奢望,是不現實的企圖。甲骨文字,隻是殷代應用文字的一種,是一種專記貞卜事項的文字,殷代文字的應用,大部分應是在典冊上,所惜的是典冊早已不存在了。

第二,甲骨文字不是原始的文字。我們現在的看法,甲骨文字已經由圖畫演進成為一種符號,距離原始的繪畫文字已經很久遠了。

第三,甲骨文字研究,現在仍是初步的。不要以為研究甲骨文字的人,已經很多了,不要以為研究著作已經很多了,我可以說這些研究並不是最後的定論,甲骨文字的研究,現在仍是初步,現在隻是初入門徑。董作賓的學術研究並非僅僅局限於甲骨文方麵,而是根據需要決定研究方向,隨時開辟新的領域。他國學基礎深厚,知識視野寬闊,善於接受新的事務,善於動腦筋思考,一旦步入新的領域就能登堂入室,很快取得成績。抗戰前夕他對河南登封周公測景台的調查研究,使他在古建築學、天文學、宗教學和曆史地理學等方麵取得卓著成績。在美國他對《清明上河圖》的研究,使他在我國美術史研究領域開辟了一片新的天地。

《清明上河圖》是中國十大傳世名畫之一,是北宋畫家張擇端存世僅見的一幅精品。作品以長卷形式,采用散點透視的構圖法,將繁雜的景物納入統一而富於變化的畫卷中,生動地記錄了中國12世紀城市生活的麵貌,這在我國乃至世界繪畫史上都是獨一無二的。《清明上河圖》自問世以來,從皇帝、達官顯貴到文人學士無不競相收藏,丹青高手頂禮膜拜,紛紛示範臨摹。自宋代創作以來,經元、明、清曆朝,每代均有摹本問世,可謂種類繁多,僅清代皇宮所藏即有十二幅,其中“明四家”之一——仇英仿作的《清明上河圖》和由清宮畫院的五位畫家陳牧、孫祜、金昆、戴洪、程誌道協作而成清院本《清明上河圖》,最為上乘。近代以來,《清明上河圖》流散民間並和我國其他國寶一樣流失海外,單在美國公開的就有四本,法國、英國和日本也都有收藏。