第六章十年輾轉流亡(下) 二、 與郭沫若的友情和摩擦
1927年大革命失敗以後,郭沫若因反對蔣介石受通緝,被迫東渡日本蟄居千葉縣市川市,“把無處發泄的精力”,用在以曆史唯物史觀研究中國古代社會。他深知研究古代史采用新資料和第一手資料的重要,開始收集商周青銅器銘文和甲骨文。在日本郭沫若遍尋了“文求堂”、東京帝國大學考古學教室、上野博物館、東洋文庫等單位和中村不折、中島蠔山、田中子祥等個人所藏甲骨文,但仍感到材料的匱乏,就向國內友人寫信求助,於省吾、容庚、孫海波等甲骨學家都曾給他寄過資料。1929年,當他得知安陽殷墟發掘的消息,馬上向容庚寫信詢問情況:“李濟安陽發掘是否即在小屯,發掘之結果如何?可有簡單之報告書彙否?仆聞此消息恨不能返國門也。”當得到肯定答複並了解了一些發掘情況後,他對殷墟發掘給予極高的評價:“靠著殷墟的發現,我們得到一大批研究殷代的第一手資料,是我們現代考古的最幸福的一件事。就這一發現,中國古代的真麵目才強半表露了出來。”
後來,郭沫若又輾轉看到董作賓的《大龜四版考釋》,更為驚歎,對以“貞人”區分時代的見解十分讚同:“‘某日卜某貞某事’之例所在皆是,曩於卜貞之間一字未明其意,近時董氏彥堂解為貞人之名,遂頓若鑿破鴻蒙。”他深感與董作賓建立直接聯係的必要,遂向中央研究院史語所寫信,陳述了對董的敬佩之意,並希望能見到有關資料。事關史語所,董作賓就和李濟、傅斯年商量,李、傅都表示尊重董的意見。董仰慕郭的學識,不避他正受通緝之嫌立即複信,不僅提供了大龜四版和新獲卜辭拓本等甲骨文材料,還將自己的《甲骨文斷代研究例》三校稿寄去日本。
郭沫若在研究中也發現,殷商二百七十三年的甲骨文有早晚之別,應分別列於盤庚以後八代十二王之下。他這就萌發了對甲骨文分期斷代的想法,準備在《卜辭通纂》中以分期理論整理甲骨文,並在書後附以卜辭斷代表。郭看到董作賓的《甲骨文斷代研究例》,異常欣喜,遂取消自己原在《卜辭通纂》後附卜辭斷代表的設想,並在《卜辭通纂·後記》中對《甲骨文斷代研究例》予以很高評價,指出:本書錄就,已先後付印,承董氏彥堂以所作《甲骨文斷代研究例》三校稿本相示,已反複誦讀數遍;既感紉其高誼,複驚佩其卓識,如是之係統之綜合研究,實自甲骨文出土以來所未有。文分十項,如前序中所言,其全體幾為創見之充滿;而使餘尤私自慶幸者,在所見多相暗合,亦有餘期其然而苦無實證者,已由董氏由坑位、貞人等證實之,餘讀此文之快味,固有在尋常欣賞以上也。後來,郭沫若又進一步指出:“繼王國維之後,在這一方麵貢獻最多的要算董作賓……由於董氏的研究,我們可以知道每一卜辭或每一片甲骨屬於哪一王朝的絕對年代了。這樣,更增加了卜辭的史料價值。”
然而,令人遺憾的是,郭沫若在欣喜讚歎之餘,卻未經董作賓同意,將大龜四版和新獲卜辭二十二片作為《別錄之一》收入其《卜辭通纂》中。1933年是書在日本用珂羅版精印出版,頗引起學術界重視。董作賓在給郭沫若寄材料時,信中已明確說明這些東西尚未發表,僅供參考,郭沫若的做法用今天的話來說,就是侵犯了董作賓的“首發權”。傅斯年看到《卜辭通纂》後十分氣惱,連連說不應當!不應當!並直呼“×××,他憑什麼!”並聲稱要訴諸法律。李濟也很生氣,也說不應當,但勸阻了傅斯年訴諸法律的做法,隻是多年後在重慶見到郭沫若時,在非正式場合對他說:“你這樣做是不對的。”也許是惺惺惜惺惺,同是甲骨卜辭的癡迷者,也許是性情的敦篤厚道,尚或兩者皆然,董作賓搖搖頭歎息了幾聲但沒說什麼,隻是同意了傅斯年“嚴禁資料早泄”的家法。
1937年抗日戰爭爆發後,郭沫若別婦棄子隻身由日本返回祖國參加抗戰,在國民政府軍事委員會政治部第三廳任廳長,後任文化工作委員會主任。1942年是我國抗戰最艱苦的日子,由於香港被占,董作賓的《殷墟文字甲編》再次毀於戰火,董一直心情不好。4月,在重慶的中央研究院召開院務會議,病中的傅斯年特地安排董作賓代替自己出席,以便出外散散心,並辦理史語所書刊印刷事宜,順便也替所裏的合作社進些貨物。董作賓到重慶專程拜訪了郭沫若,兩人神交多年始得會麵。郭沫若欣喜異常,兩人促膝暢談、敘新話舊、交流學術。郭設宴款待,端起酒杯敬酒,對當年給予的幫助表示感謝。董作賓想說點什麼,話到嘴邊卻未張口,端起水杯說:那好吧,我不會喝酒就以茶代酒,望今後多聯係。郭沫若興致未減,當即潑墨揮毫賦詩相贈:卜辭屢載征屍方,帝乙帝辛費考量。