他們傳播了愛的唇帶來甜蜜,
吻是不負心的最低保證,
我的棧胸是未被玷汙的標誌
然而,夠了!為了知己選擇了這樣的奧秘,
在穹天下來舞弄這孿生的荊枝:
她讓兩頰的羞赧湧向內心,
在悠長的獨奏中綺夢紛紛,
我們用美與輕信之歌間的
繽紛玄思來戲弄身邊的美;
讓愛的私語如逝夢一樣輕盈
如閉目冥思中
清脆、悵惘如絲如縷的
笛聲一樣柔美。
逃遁的工具,狡黠的西林克斯嗬,
在你等待我的湖麵上盡情地開花吧!
我要用自豪的喧嘩長久地談論
女神;描述這為之折腰的畫圖,
和她們解開腰帶的身影:
這樣,當我吮吸葡萄的閃光,
以排遣坦誠所造成的懊惱,
我沉入歡欣,把空空蒂舉向夏日的晴空,
將氣息吹向她那光潤的玉肌
帶著貪婪的陶醉,一直注視著傍晚。
啊,仙女,讓我們充實自己的回憶,
“我的目光洞穿荊叢枝投向每一個
長生的脖頸,它們把自己的灼熱溺入漣漪,
向著林空發出一聲狂喜的呼喊;
水淋淋的頭發的光彩融入天光和戰顫像無數寶石!
我跑過來,當我的雙腳幾乎接觸到
(那一對尷尬的情侶身上瀝下的涓滴給我留下印記)
那被勇敢的胳膊摟抱的睡美人;
我用力拉他們,他們並沒鬆開胳膊
飛翔在這被浮影厭憎的高地
這裏玫瑰花的芳香已在陽光下消盡
我們日下的嬉戲也如那花香一樣成為泡影。”
我敬慕你,貞潔的怒火,裸體
狎妮的歡娛嗬,她溜開,
逃避著我火熱嘴唇的啜吻,像一道
顫栗的閃光,她的玉肌暗自抽搐,
從她非人的雙足到羞怯的內心
都留下那被狂淚濡濕的天真
和那略帶輕愁的煙雲。
“我的罪惡是因克服這背叛的恐懼
而快樂,用上帝保留的吻
分開如此雜混、蓬亂的發束:
因為我要把一絲熱烈的笑隱入
因她的獨留而漾起的幸福皺紋
她用一根手指按住,
使她羽毛的天真熄滅於
如火如荼的姐姐的激動,
天真的小仙女一點兒也不臉紅:
這位妖美的小獵物
從我隱約僵木的胳膊下掙出
毫不憐憫我如醉如癡的嗚咽。”
罷了!她們的發辮纏住了我額頭的犄角,
讓她們把我拖向幸福的迷津,
你知道,我的激情鮮紅而熟透
你裂開的石榴招來密蜂嗡嚶,
我們的血液因愛上一位行將到手的人
而欲望像永恒奔流的蜂群。
在這樹林鍍上金色傑燼將息的時刻,
一個節日在暗淡的葉子上複活:
艾特娜!在維納斯蒞臨的你的心中
在一片哀愁雷鳴般的震響,熾烈的火焰燃盡,
我抓住了皇後!
噢,肯定我要遭受懲罰……
不,但是
閑適的話語的靈魂和這變得沉重的軀體,
在這正午自豪的沉寂中遲遲地頹唐下去,
不再需要在對褻瀆的遺忘中睡去
在平展變質的沙灘上,當我
向著醇酒般濃烈的陽光張開嘴巴!
情侶,再見,我要看到你們蛻成的幻影。