正文 第3章 生意人說話講究自我修煉(2)(1 / 3)

一天,他陪同嘉慶皇帝去拜祭關聖帝君,正往前走,忽見前麵有幾十個孩子抬著一根大木頭,擋住了去路。木頭上寫著“黃梁”二字。皇上一看,著實惱怒,命令:“撤去皇梁!”紀曉嵐急忙跪倒在地,連磕響頭:“我主萬歲,我主聖明!臣代鄉民謝恩!”嘉慶莫名其妙,問他謝的什麼恩?他說:“獻縣今年大旱,顆粒不收,百姓可憐。如今皇上命撤去皇糧,真是皇恩浩蕩……”緊接著大群老百姓也來跪拜謝恩。嘉慶無奈,隻好免去了獻縣的皇糧。說話聽聲,語音決定語義。紀曉嵐的妙法就是利用了“黃梁”與“皇糧”的音同,達到了為民請命的目的。

口語的聲音是以音節為單位的,而每個音節是一瞬即逝的,某些音節又近似易混,瞬間不易聽清。所以,在口語表達上,語音一定要準確,吐字要十分清晰,還要停連得當,有節奏感,這樣才能準確地傳情達意。說話中,如果常有兩三個音節不準確,或是叫人聽不清,就會影響聽者對語意的領會理解。

某學校兩位領導在同一個會上談論中國和日本的關係問題。由於語音不準,一個領導總把“日本”說成“一本”,另一個領導又總把“日本”說成“二本”。一時間,“一本”和“二本”橫飛,使學生大為不滿。有的學生諷刺說:“一本”領導講完了,“二本”領導接著講,幸虧沒有“三(山)本五十六”,要不然,不知要說出多少本!

為了做到語音準確,對於會說普通話的人來說,應當注意為異讀和誤讀的音節正音,使語音規範化;而對於隻會講方言的人來說,應當學習普通話,說好普通話。這是十分必要的。

說好普通話

許多人說話語音不準、差別很大,最普遍的原因和難題就是普通話還遠遠沒有普及,而由此給人際交往和各項工作造成的誤解、笑話、麻煩、困難和損失,那是無法計算的。一位朋友有一次到南方出差,他作為一個北方人,雖然生活習慣還能適應,但語言不通卻帶來了不少困難和問題。他說:“我在廈門市住在一家招待所,同屋有一位從江蘇無錫來做生意的老兄。當時正值世界杯足球賽期間,一天晚上,他熱情地邀我到有電視的房間去看足球賽,就是這麼一個簡單意思的交流,在我倆之間卻費了牛勁。他開始連說帶比劃,看我實在聽不懂他的話,他索性一骨碌爬起來,給我做了一個踢球的姿勢。待我明白了他的意思,兩人都哈哈大笑。雖然我聽不懂他的方言,但他還能聽懂我講的普通話,這好歹還能湊合著交流。如果是碰上一個聽不懂普通話的人,那可就一籌莫展了。“有一次,從汕頭到潮州,我乘坐的是個體經營的汽車。我對賣票的小夥子說到潮州市委辦點事,請在就近的地方停一停。我說了幾遍,他才似乎聽明白了,點了一下頭。到了潮州,車上的人都下了車,就剩下我一個人了。小夥子示意我為什麼不下車。我說,你不是答應到市委附近叫我嗎?小夥子隻是搖頭,我這才明白,上車時的交談等於是“瞎子點燈白費蠟”,他根本沒聽懂我的活。於是,我找到一張紙,寫上了“我去潮州市委”幾個字。小夥子一看才明白,搖搖頭說車早已走過了那地方。好在小夥子的服務態度還不錯,又原路把我送回……”

這樣的麻煩實在是太多了。在北京的公共汽車上,一位外地的乘客拿出麵額百元的大票遞到售票員眼前,說:“見過嗎!”售票員不想答理,他卻反複說了好幾遍“見過嗎”。售票員氣得不行,便和他吵罵了一場。其實,這位乘客是說“建國門”。再如,有位病人幾次聽到醫生對他說,你有“熊貓眼”。病人又聽了幾遍,還是鬧不明白“熊貓眼”是什麼病,想一想,自己的眼睛沒毛病呀!原來,是醫生的方言口音把“胸膜炎”說成了“熊貓眼”。

前年,有一位從湖北抗洪一線回來的記者朋友說,在抗洪現場,常常被許多話語感動得熱淚盈眶。可是,令人遺憾的是,有些人說得很激動,但說的是方言,必須要找人翻譯才能聽懂,使采訪的感受大打折扣。

方言的產生和存在,自然有其原因和理由。推廣普通話並不意味著要消滅方言,因為方言是不可能人為消滅的。但由於四處使用方言而影響了人際交流,這就說不上是好事了。人們不是把現在稱為信息時代嗎?信息講究傳遞的流暢性。信息傳遞越流暢,障礙越少,就越能滿足人們的需要,達到交流的目的。否則,人們的交往就會發生困難。

人們到了某個地方或見到某個地方的人就學說那裏的方言,這當然是解決語言不通的一個辦法。可是我國的地域那麼廣,方言類別又那麼多,學起來也實在不那麼容易。相比之下,大家都學點普通話,可行性就大多了。方言的產生與存在同人們的閉塞狀態有關,商品經濟的發展在打破人們閉塞狀態的時候,客觀上要求更大範圍內的共同語言。我國近年來興起了好多“熱”,其中之一是“外語熱”。為什麼學外語?是因為同國外交流的需要。能懂點外語,當然很好,但對於絕大多數國人來說,恐怕更多的還是同自己的同胞交往。因此,首先在同胞之間要有一種共同語言,不能“自家人不認自家人”。然而,推廣普通話的事正麵臨著許多困難和問題,在許多地方不受重視,從小學到大學,教師授課大都用方言。某些廣播電視也多用地方話。這樣做可以有好多理由,但凡屬限製阻礙廣泛的人際交流的理由都是站不住腳的。廣播電視原本擔負著推廣普通話、純潔語言的重任,除了方言節目和某些帶有地方色彩的文藝節目外,應當最大限度、準確規範地使用標準普通話。可是,近年來電視新播出的某些廣告解說詞,似乎故意說成非普通話標準語音的南腔北調越來越多,大有不換舌頭就怕跟不上形勢之趨向。