[美國]道格拉斯·麥克阿瑟
道格拉斯·麥克阿瑟(1880—1964),美國五星上將。1903年西點軍校畢業,在菲律賓、日本等地服役。第一次世界大戰時在法國作戰。後任西點軍校校長、駐菲律賓美軍司令、陸軍參謀長等職。第二次世界大戰爆發後任遠東美軍司令,後撤至澳大利亞,負責指揮西南太平洋地區的盟軍。1944年晉升五星上將。次年任太平洋美軍總司令。戰後任駐日盟軍總司令。1950年任“聯合國軍”總司令,參與策劃和指揮侵略朝鮮的戰爭。1951年4月,因侵朝戰爭失利,被免職,返美。1952年退役。
參戰大國的代表們!我們今天聚集於此,締結一項莊嚴協定,俾使和平得以恢複。不同的理想和觀念的爭端已在世界戰場上決定,所以不用我們來討論和辯論。我們在這裏代表多數人民,所以也不是要我們前來以猜疑、惡意以及仇恨的精神相見。不如說要我們一勝利者和失敗者,都要上升至更崇高的尊嚴,隻有它才符合我們行將從事的神聖目的,使我們所有人民無保留地獻身於信守他們在這裏要正式承擔的職責。
我的殷切希望,其實也是全人類的希望,是從這莊嚴時刻起,由過去流血和屠殺中出現一個較好的世界,建立在信義和諒解之上的世界,奉獻於人類尊嚴和人最珍愛的願望一自由、容忍和正義一之實現。
要在這裏提出和接受的日本帝國武裝部隊投降的條件條款,都載於你們麵前的投降文件中。
作為盟國最高統帥,我宣布按照我所代表的各國傳統,開始以正義和容忍的精神執行我的責任,同時采取一切必要的處置,借以保證投降條件完全地、迅速地、忠實地得到遵守。
讓我們祈求今後全球恢複和平,願上帝永遠保佑和平,儀式到此結束。
今天槍炮沉默了。一出大悲劇結束了。一次偉大勝利贏得了。天空不再降下死亡之雨了。海洋隻通過交往貿易了。人們在陽光底下到處挺胸行走了。全世界安寧地處於和平狀態了。神聖使命已告結束。在向你們向人民報告此事時,我代表成千上萬沉默無言的嘴唇說話,他們在叢林中、海灘上和太平洋的深水中永遠地寂靜無聲了。我代表千百萬返回家園接受未來挑戰的無名勇士說話,他們為把未來從災難的邊緣拯救出來而做出了很大的貢獻。
自從巴丹和科雷吉多爾那些嚴酷的日子以來,全世界生活在恐怖之中,民主政治處處居於守勢,現代文明處在危險的緊急關頭,我一回想到這段漫長曲折的崎嶇道路,我就感謝仁慈的上帝,他給我們以鑄成勝利的信仰、勇氣和力量。我們體驗了失敗的痛苦和勝利的喜悅,並從中悟到不能走回頭路。我們必須前進,在和平中維護用戰爭贏得的東西。