作為戰爭的後果而出現的婦女人口過剩是一個值得我們特別重視的問題。我們將明確而堅定地根據基本法第六項“婚姻和家庭受社會製度的特別保護”行事,抵製一切有悖於此的行為。當然,婦女過剩問題絕不僅僅局限於大量的婦女被迫獨身,它的涉及麵要廣得多。我們必須設法為婦女開拓新的就業和受訓機會,還須在住房建設上注意為未婚女性改進住房設施上的不足。為此,我們將在內政部設立一個由女士主管的部門,以解決所有這些問題。
我們將為那些因戰爭和混亂而缺乏家庭及學校教育、未能接受良好訓練的青年人提供幫助,將設法從根本上改變以往的做法,認真看待我們對年青一代所承擔的職責。德國的未來掌握在年青一代的手中。
現在,請允許我談談我們極其關心並關係到我們全民族生存的問題,那就是雅爾塔和波茨坦協議以及臭得河一尼斯河邊界。《波茨坦協議》載明:美、英、蘇三國政府的首腦一致主張,波蘭西部邊界的最後劃定必須推遲到和平會議的召開。因此,我們在任何情況下都不會接受蘇聯及波蘭今後單方麵做出的邊界劃分。這樣劃分邊界,不僅有違波茨坦協議,而且也會有違蘇聯曾明確表示讚同的1941年的《大西洋憲章》。聯合國大會曾於1948年11月3日通過決議,要求大國按照這些原則盡快締結和平條約。因此,我們將繼續按規定的法律程序申訴我們對這一地區的要求。
我們準備同我們的東部鄰國,尤其是同蘇維埃俄羅斯和波蘭和平相處。我們迫切希望,蘇聯與西方盟國之間的對立能隨著時間的推移而以和平方式得到解決。然而,如果我說我們願意與蘇聯和波蘭和平相處,那麼我們認為,蘇聯和波蘭也應當允許我們享有我們自身的權利,應當允許東部及柏林蘇占區的德國人按照德國的習俗、按照德國人的信念和平地生活。
請允許我再談談我們對《占領法規》的態度。《占領法規》並非理想之物,它相對於法規實施之前的無序狀態隻是邁進了一步。然而,德國人民要想重獲自由與平等,除了與盟國攜手共進一一在納粹主義給我們帶來全麵災難之後一一再也別無他途。與盟國高級委員會協調一致,逐步拓展我們的自由權和管轄權,這是通向自由的唯一道路。
毫無疑問,按照我們的傳統和意願,我們屬於西歐世界。我們願意與所有的國家,特別是我們的鄰國保持良好的關係,特別是要根除德法兩國之間的敵對性。這種敵對數百年來曾左右歐洲的政治,並引發了幾次戰爭和流血事件。我希望,我也相信,薩爾地區並不會成為消除這種對立的障礙。法國在薩爾地區有著經濟利益,德國在那裏也有著經濟及民族利益。然而,薩爾的居民最終也會希望他們自身的經濟及民族利益得到尊重。
我深信,我們的基本法在所有的憲法中是最完美的。我們決心盡力而為,去確保歐洲和世界的和平。說起世界及歐洲的和平,就必須說到德國的分裂。
德國的分裂總有一天會宣告結束,這是我們的堅定信念。我擔心的是,分裂不結束,歐洲將永無寧日。德國的分裂完全是由戰勝國之間的不和造成的,因此戰勝國也應該去消除這種不和。我們希望,不要再給我們與東部及柏林的兄弟姐妹的重新團聚設障。
女士們、先生們,此時此刻請允許我向美國表示我們特別的謝意。我不相信,曆史上曾經有一個戰勝國會像美國對待德國那樣去幫助被戰勝國,去支持它的重建和複興。德國人民永遠不能忘記,也永遠不會忘記美國人民的這種情誼。
我以聯邦政府的名義重申:我們的全部工作將有賴於歐洲基督教文化的精神實質,有賴於對人的權利和尊嚴的維護。我們希望一也是我們的目標—在上帝的幫助下,德國人民能走向繁榮昌盛,並為歐洲及世界和平做出貢獻。
劉穎譯