第 1 集(1 / 3)

《亂世精英》——震撼、奇趣、感人、驚險、神秘……

亂世精英  第1集根據張祖榮小說《東遊記》改編  (本劇為《東遊記》第一部)

編劇:方夫人 方民強

執筆:方夫人

編劇方夫人已於1996年買斷了小說原著的版權(有虛有實,虛實相融)

(要求:人物對白全部打上字幕)

1-1  美洲大陸   (外,日)

美洲大陸全景(字幕:美洲大陸)……,鏡頭漸推為墨西哥灣(字幕:墨西哥灣)……,繼續推為尤卡坦半島(字幕:尤卡坦半島)……,再推至尤卡坦半島尖端部,尤卡坦洲的裏奧拉加托斯附近的海麵(字幕:1985年)……

(以“尤卡坦洲的裏奧拉加托斯附近的海麵”畫麵為背景,推出總劇名《東遊記》,稍後再推出:第一部——《亂世精英》第1集)1-2  海上石油鑽井平台   (外,日)

海上石油鑽井平台……(米蓋爾?德?桑切斯畫外音起)

中國石油開采技術考察團成員一行十多人,剛參觀完這座大型的、具有世界級先進設備設施和先進技術的海上石油鑽井平台,準備離開。

米蓋爾?德?桑切斯(西班牙語畫外音):“……嗬,真是不可思議,當年,我們的先人克利斯托弗?哥倫布發現了這片美洲大陸之後,據說,就在咱們現在腳下的這片水域,還發生過一場印第安土著人的獨木舟隊和西班牙戰船的海戰呢!(入畫麵)而如今,這裏又矗立起了一座足以令我們驕傲的海上石油城!哈哈哈哈……”(中文字幕)(字幕:米蓋爾?德?桑切斯)

米蓋爾?德?桑切斯說一句,女翻譯林小姐翻譯一句,中國考察團成員點頭應和……

米蓋爾?德?桑切斯,這位長得挺帥的西班牙人,是這座海上石油城的跨國公司總部派駐的總工程師。他瀟灑、高大,神色得意……

司馬義:“是啊,這座海上石油鑽井平台不愧為‘海上石油城’之稱。這裏的自動化先進設施以及先進技術堪稱世界一流,再加上您剛才說的故事,就更富有傳奇色彩了。哦,謝謝您桑切斯先生,非常感謝,您剛才一番精彩介紹,真使我們大開眼界。”(字幕:司馬義)

年輕的女翻譯將這段話譯成西班牙語。這位女翻譯身材勻稱,個子高挑,端莊清麗,一頭烏黑的長發更顯出一股青春魅力。因為姓林,而常被大夥兒稱作林姑娘或林妹妹。

米蓋爾?德?桑切斯(西班牙語):“哦,司馬義先生在石油開采方麵也很有獨到之見啊。”(中英文字幕)

林翻譯譯成漢語。

陳總:“我們司馬義團長不僅精通業務,同時在文學、曆史、地理、考古等方麵也都很博學呢。”(字幕:陳總)

林翻譯譯成西班牙語……

米蓋爾?德?桑切斯(西班牙語):“嗬,是的是的,司馬先生知識的淵博令我吃驚,也令我欽佩。我從小就對瑪雅文化感興趣,這是受我母親的影響,哦不,準確地說,是受我外祖父的影響,我外祖父也姓哥倫布!”他臉上露出了一種得意。

米蓋爾?德?桑切斯說一句,翻譯小姐譯一句。

“哥倫布?”考察團中不少人驚訝了。

米蓋爾?德?桑切斯(從西班牙語轉說英語):“是的,哥倫布,我們西班牙人以哥倫布姓氏為榮。既然我外祖父姓哥倫布,那麼,我的身上也就有一半是哥倫布家族的血統了!哈哈哈哈……”(中英文字幕)