正文 解讀電影《龍種》中的跨文化視野(3 / 3)

在跟著丈夫從村頭的抗戰宣講會回家的路上,小玉一句不饒地駁斥著丈夫的每一句話,爭取自己的自由權利。這時幽默的效果再次出現:小玉的丈夫故做氣憤狀走在前麵,滿以為妻子會心懷忐忑地緊跟著他,誰知小玉卻偏偏拐入另一條小路,當他發現時隻好又回頭拐進妻子走的那條路。一個看似簡單的動作,卻非常幽默而生動地向觀眾描繪出了一個有主見、追求自由的新女性形象和一個憨厚老實卻又思想封建的農民形象。緊接著,深愛著丈夫的小玉回到家中,為了讓丈夫在家人麵前不至於丟失麵子,故作非常順從的樣子,聽從丈夫的一切安排:燒飯、打掃衛生、待在家中,等等。看到這一切,小玉的公婆和叔伯們都不敢相信。影片在此處有一個對著所有家人(特別是林郯和林妻)麵部的特寫鏡頭,大家都一臉茫然,麵麵相覷:主張自由的二兒媳小玉怎麼會突然轉變過來呢?此時小玉婆婆的一句話又戳中了觀眾的笑點:“他一定打了她。”在家人看來,這是兒子用“打”的方式管教兒媳起效果了。但實際上,小玉這種以退為進的方法是她追求自由思想的策略之一。

美國的《獨立宣言》把 “自由”“生存”和“追求幸福”規定為人人與生俱來的、平等享有的三大權利,而美國人天生樂觀、好動、非權威化的性格又決定了其喜好以幽默的方式追求權利。[6] 所以盡管《龍種》拍攝得已經相當中國化了,但片中時不時透露出來的好萊塢式的幽默和片中白人演員深邃的目光與高挺的鼻梁一樣,提醒觀眾這是西方人拍攝的電影,這給看慣了國內拍攝的抗戰電影的中國觀眾帶去了不小的思想衝擊。

四、結 語

在中國人民抗戰勝利和世界反法西斯戰爭勝利70周年之際重溫這部久遠的抗戰題材的電影,我們發現,與現今充斥熒屏的一些“手撕鬼子”之類的所謂“抗戰神劇”相比,電影《龍種》顯得更加樸實和真切。影片中自我文化和他我文化結合呈現,形成了獨特的跨文化視野,其所帶來的“雷點”突破了中國人的傳統思維習慣,把美國文化元素融入當時的中國百姓生活。這樣的跨文化視野所產生的最大益處就是縮短了影片和觀眾的距離感,擴大了觀眾範圍,既為中國觀眾更加全麵了解中國人民的抗戰事跡及其對世界的影響和貢獻提供了有益的參考價值,更以較高的理解和接受程度向美國觀眾甚至世界其他國家觀眾展現了當時的中國社會現狀,並傳遞了中國人民不屈不撓的抗戰精神。

[參考文獻]

[1] 李青霜.從《龍子》的電影改編看戰爭對好萊塢的影 響[J].江西社會科學,2011(09).

[2] James Agee.Review of Dragon Seed[J].The Nation,1944(08).

[3] 張榮華,高揚.跨文化視野下大學生思想政治教育的論域[J].教育與教學研究,2012(03).

[4] [美]米耶斯.《出埃及記》釋義[M].田海華,譯.上海:華東師範大學出版社,2009:247-248.

[5] 徐清.賽珍珠《龍子》中的鄉土中國[J].南開大學學報(哲學社會科學版),2010(03).

[6] 陳麗芳,陳默.好萊塢大片折射出的美國價值觀[J].電影文學,2013(12).

[作者簡介] 毛豔楓(1976— ),女,江蘇鎮江人,碩士,江蘇大學外國語學院英語係講師。主要研究方向:賽珍珠研究、跨文化交際。