延安文明書局初版本、再版本、三版本
《毛澤東自傳》,斯諾錄,張宗漢譯,延安文明書局1937年9月初版,32開,82頁。還發現1937年10月第2版、1937年11月第3版,均為32開,82頁。封麵左邊為紅色繁體書名,右邊為毛澤東在陝北庭院全身像。附錄有:《毛澤東夫人賀子珍小傳及朱德、彭德懷、林彪、徐向前、肖克、徐海東、周恩來、葉劍英、劉伯承、林祖涵、徐特立、張聞天、吳亮平、廖承誌、李伯釗、陳慧清、丁玲等剪影》、《譯後記:毛澤東到底是個怎樣的人》。
自傳分四章:第一章少年時代;第二章在動亂中的中年時代;第三章共黨的展開;第四章超人的忠勇和忍耐心。約2.8萬字。從字數、章節、段落、內容看,也是譯者依據斯諾發表在《亞細亞》雜誌上的英文稿翻譯的。譯者張宗漢為何許人也,至今未見任何資料。他在1937年9月14日《譯後記:毛澤東到底是個怎樣的人》中寫道:“……毛澤東先生,所言所行,都是很平凡的,例知:革命不愛錢,做大事不做大官,像這類的話一般人喊得震天響亮,但革命牌子掛不下幾天,竟做了大官,發了大財了,而沒聽得說毛先生是怎樣發財的。他是布衣一身,窮得磅硬,隻有他與士卒共甘苦,他為人民謀幸福,所以才得到人民的愛戴和擁護……先前,人們不明真相,對‘殺人放火’的毛澤東,老是害怕他,及至二萬五千裏長征成功了,人們倒不害怕了,反懷疑他們‘怎過來的’!最近平型關一戰,他們的為民的汗馬功勞,才活鮮鮮,擲在中華民族的麵前,而接受到從未有過的熱烈的歡迎……現在,大眾們對於毛澤東先生已都公認而愛戴了,國事又恢複到民十五年的時期而重新做起,攜起手來,還是自家,除去心腹病,一致打鬼子了。看吧,民族解放,將要隨著中日之戰而成功呢。”
昆明華僑書店版
《毛澤東自傳》,斯諾錄,張宗漢譯,延安文明書局出版,昆明華僑書店1949年12月印行,32開,43頁。封麵為白色,正中為紅色繁體大字書名。附錄有:《毛澤東夫人賀子珍小傳及朱德、彭德懷、林彪、徐向前、蕭克、徐海東、周恩來、葉劍英、劉伯承、林祖涵、徐特立、張聞天、吳亮平、廖承誌、李伯釗、陳慧清、丁玲等剪影》、《譯後記:毛澤東到底是個怎樣的人》。
自傳分四章:第一章少年時代;第二章在動亂中的中年時代;第三章共黨的展開;第四章超人的忠勇和忍耐心。其自傳內容、附錄和編後記均與1937年9月延安文明書局初版本相同。