出版《東方舞苑縱覽——從舞者到學者的於海燕》是於海燕老師生前的願望。她已草擬了本書的內容和目錄,使我有可能實現和完成她的遺願。由於我難以接受失去親人的現實,過於悲痛,遲遲未能行動。於海燕老師去世3年後,為紀念她70華誕,在朋友的勸導下,我終於振作精神開始編選她的文集。

我的舞蹈知識和文學水平有限。所幸的是,受於海燕老師多年熏陶,有時幫她翻譯些英文舞蹈資料,抄寫和閱讀她的文稿,對她的作品有所了解,同時,選編的文章大部分都在報刊上發表過。為保證文集的質量,我請北京舞蹈學院前任院長呂藝生教授審核,並為本書寫了序。呂教授是於老師北京陶然亭舞蹈學校時代的同班同學和朋友。又請文化部駐泰國前任文化參讚郭宣穎譯審審閱了《湄南河短歌》一章。郭參讚早年畢業於北京大學東方語係,攻讀泰文,是著名的資深翻譯家,也是於老師多年的相知和朋友。還請中國人民大學中文係教授金戈女士審閱了全文。她是於老師中學時代的學友和朋友。我在此對他們的支持深表謝意。也感謝中國傳媒大學出版社影視文化編輯部主任陳友軍博士和李穎副編審,他們對出版本書付出了勞動。最後,也要提及我和於海燕老師的兒子張大宇和女兒張小雷,他們對出版媽媽的書給予了支持。

編者

2006年11月於北京天通苑