第二輯
法國
france
維克多&8226;雨果
播種季——傍晚……
087
六月之夜……
089
既然我把我的唇……
090
夜……
092
歐仁&8226;鮑狄埃
國際歌(節選)……
095
夏爾&8226;皮埃爾&8226;波德萊爾
陽台……
097
黃昏的和諧……
099
月亮的哀愁……
101
秋之十四行詩……
102
秋歌(之二)……
103
蘇利&8226;普呂多姆
眼睛……
105
銀河……
107
斯特芳&8226;馬拉美
天鵝……
109
歎息……
111
保爾&8226;魏爾倫
月光曲……
112
小夜曲……
113
多情的散步……
115
阿爾蒂爾&8226;蘭波
奧菲利婭……
116
牧神的頭……
118
黃昏……
119
雷&8226;德&8226;古爾蒙
發……
120
保爾&8226;瓦雷裏
石榴……
122
伊凡&8226;哥爾
第七朵玫瑰……
124
主人無名……
125
保爾&8226;艾呂雅
戀人……
126
自由……
127
安德烈&8226;布勒東
警覺……
131
除了你,我不會另有所愛
iwannanobodybutyou第二輯第三輯
永遠作為第一次……
133
路易&8226;阿拉貢
春天的不相識的女子……
135
雅克&8226;普列維爾
花店……
137
雲……
139
懶學生……
141
彼埃爾&8226;德&8226;龍沙
當你到了老年……
143
悼瑪麗之死……
145
除了你,我不會另有所愛……
147
阿利蓋利&8226;但丁
談論著您的溫情脈脈的思想……
151
彼特拉克
滿腦子甜蜜的幻想……
153
夜鶯婉轉而悲切地啼鳴……
154
喬祖埃&8226;卡爾杜齊
初衷……
155
朱塞培&8226;翁加雷蒂
請不要再喧嘩……
157
我失去了一切……
158
埃烏傑尼奧&8226;蒙塔萊
誓言……
159
重新見到你的希望……
160
薩瓦多爾&8226;誇西莫多
鮮花已經逝去……
161
現在天已破曉……
162
致大地……
163
雨灑落過來了……
164
法國
france
意大利
italy
最美的詩004
themostbeautifulpoems第四輯
中國
china
艾青
我愛這土地……167
雪落在中國的土地上……168
卞之琳
斷章……172
冰心
繁星(節選一、五、八)……173
紙船……175
郭沫若
女神之再生(節選)……177
牛漢
華南虎……179
夜……182
除了你,我不會另有所愛
iwannanobodybutyou最美的詩
themostbeautifulpoems
006
第一輯
英國england賞析
傑弗雷&8226;喬叟(約
1343~
1400)
『英國詩歌之父』,英國文藝複興運動的偉大先驅。曾因外交事務出使許多國家和地區,後
遇見薄伽丘與彼特拉克,這對他日後的文學創作產生了很大影響。主要作品有《坎特伯雷故
事集》、《公爵夫人之書》、《聲譽之宮》、《百鳥會議》、《賢婦傳說》及《特羅勒斯與克麗
西德》等。他逝世後被安葬在倫敦威斯敏斯特教堂的『詩人之角』。
鳥兒回旋曲
傑弗雷&8226;喬叟
來吧,夏天,用你柔和的陽光
對風雪交加的天氣發動攻擊,
趕得又長又黑的夜就此逃避!
聖瓦倫丁河啊,小鳥在為你歌唱,
你戴著花冠坐在高高的雲裏。
來吧,夏天,用你柔和的陽光
對風雪交加的天氣發動攻擊。
那些鳥兒有理由不時地歡唱,
因為它們在樹叢裏找到伴侶。
啊,它們醒時唱得多幸福甜蜜。
來吧,夏天,用你柔和的陽光
對風雪交加的天氣發動攻擊,
趕得又長又黑的夜就此逃避。
佚名譯
在
飛雪肆虐的季節,詩人渴望鳥兒的歌唱,它喻
示著更加鮮活的生命。『那些鳥兒有理由不時地歡
唱
,
\
因為它們在樹叢裏找到伴侶。』我們渴望冰
水中有魚兒探出頭來,我們更渴望水中映出愛人的
影子。春天和夏天就這樣踮著腳,姍姍而至。
吳功青
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou無情美人回旋曲
傑弗雷&8226;喬叟
你那雙大眼睛能一下把我殺掉;
它們的美已使我無法再安詳;
我的心被刺出劇痛的創傷。
隻有你的話能把我的傷治好,
趁現在這創口尚未開始潰瘍——
你那雙大眼睛能一下把我殺掉;
它們的美已使我無法再安詳。
相信我的話,我把實情奉告:
生前和死後你都是我的女王;
因為我的死會使你了解真相。
你那雙大眼睛能一下把我殺掉;
它們的美已使我無法再安詳。
我的心被刺出劇痛的創傷。
佚名譯
『
回
旋曲』的形式給情感插上了上升的翅膀,仿
如一隻鳥兒在雲中翻飛,句子的反複使感情的表達
越來越重。『你那雙大眼睛能一下把我殺掉
;
\
它們
的美已使我無法再安詳
』
——
你見過這樣的大眼
睛嗎?它簡直比利劍還要鋒利!『生前和死後你都
是我的女王』,麵對渴望卻不能得到的愛,人總會
悲傷。有時為了求得一點溫暖,甚至寧願放下自己
的尊嚴。無情的美人啊,連同詩歌一起回旋著上
升,在那高聳的天際,在忽遠忽近的夢裏,詩人
能否偷偷將她親吻……
吳功青
賞析
最美的詩
004
themostbeautifulpoems小鏈接“回旋曲”是由相同的主部和幾個不同的插部交替出現而構成的樂
曲。它有兩種基本的類型
—單主題的和對比主題的。前者的各個插部是
主部的展開,而後者的各個插部則是和主部相對比的新主題,插部相互之
間又形成鮮明的對照。也有“回旋曲”把兩種類型結合起來,其中一些插
部是單主題的,而另一些插部則是對比主題的。
“回旋曲”起源於古代歐洲民間的輪舞歌曲,其中聯句(即插部)和疊
句(即主部)交替出現,聯句的歌詞每次不同,而疊句的歌詞則每次相同。
法國古老的詩歌形式“回旋詩”和後世音樂的“回旋曲”在結構上極為相
似,實際上兩者同出一源。
英國中世紀研究專家特裏&8226;瓊斯在出版的《誰謀殺了喬叟?》一書中
認為,喬叟的死因非常可疑。作為那個時代非常著名的人士,卻沒有關於
他的死亡和遺囑的記載,這是不正常的。因此,喬叟很可能是被謀殺的。
也許是喬叟在《坎特伯雷故事集》中對修士和赦罪者有很多不敬的描寫,
新任的坎特伯雷大主教托馬斯&8226;阿朗戴爾對他心懷嫉恨。也許是喬叟在作
品中流露出的反封建、反教會的自由思想,引起了上台不久的亨利四世對
他的敵視。種種跡象表明,喬叟極有可能被謀殺。
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou賞析
埃德蒙&8226;斯賓塞(
1552
~1599)
文藝複興時期英國偉大詩人,是從傑弗雷&8226;喬叟過渡到莎士比亞之間最傑出的詩人。
代表作有長篇史詩《仙後》、田園詩集《牧人月曆》、組詩《情詩小唱十四行詩集》、《婚前曲》、《祝
婚曲》等。他的詩用詞典麗、情感細膩、格律嚴謹、優美動人,對後世的英國詩人,包括彌爾頓、馬
洛、雪萊、濟慈等都有深遠影響,被譽為『詩人中的詩人』。他在長詩《仙後》中探索出了一種新的適
用於長詩的格律形式,後被稱做『斯賓塞詩節』。其愛情十四行詩至今仍是世界上最優美的愛情詩。
同傑弗雷&8226;喬叟一樣,斯賓塞死後被葬在倫敦威斯敏斯特教堂的『詩人之角』,緊挨著傑弗雷&8226;喬叟。
愛情十四行(第一首)
埃德蒙&8226;斯賓塞
幸福的書頁啊,那雙百合般的素手,
以致死的力量緊攥著我的生命,
將撫摩你,用愛的柔帶把你牢扣,
像征服者麵前的囚徒,你戰戰兢兢。
幸福的詩句啊,那雙明亮的眼睛,
將時時像星光俯視來把你看望,
來探察我這瀕死的靈魂的愁情,
我內心悲書中用淚水寫下的憂傷。
幸福的韻律啊,你浸在赫利孔山上
神聖的溪中,那裏是她的來處,
你將會看到那天使快樂的目光,
我心中久缺的食糧,我天國的至福。
書頁、詩句和韻律啊,去討她喜歡,
倘若她高興,其他人我一概不管。
胡家巒譯
這
是斯賓塞由八十九首愛情詩組成的《愛情十四
行》中的一首,據說是斯賓塞寫給他的未婚妻伊麗
莎白&8226;博伊爾小姐的。這些詩談不上有多麼優美,
除了韻律之外,並無太大價值可言,但這些詩行卻
以純潔感人的愛情訴說感動了一代又一代讀者。
本詩是第一首。愛情和詩一直都結合在一起,愛情
是詩歌的食糧,詩歌也因愛情而變得更加美好。
小皮
最美的詩
006
themostbeautifulpoems愛情十四行(第四十五首)
埃德蒙&8226;斯賓塞
小姐啊,不要去看水晶明鏡裏
你那美麗的自我,永遠別去看:
在我的身上,我是說在我的心底,
來把你栩栩如生的影像細瞻。
在我的內心,雖然它很難展現
世俗的眼睛看不見的神聖事物,
你那天國形體的美好理念,
每一部分都永存而不會朽腐。
倘若我的心不是因你的殘酷
悲傷得暗淡無光,變成了畸形,
那麼你美好的影像,你秀麗的麵目,
就在我心中清晰得勝過水晶。
你在我心中的自我,你若能看見,
那就請消除使你光輝變暗的根源。
胡家巒譯
從
『我』的眼睛裏,『你』可以看到最完美的自己,
『我』才是『你』最完美的一麵鏡子。但是,這麵
愛的鏡子卻因為被女主人公忽略而變得暗淡無光。
隻有愛,才能使它恢複光亮,才能使『你』更加完
美。這是愛的乞求,也是愛的信念。
小皮
賞析
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou愛情十四行(第七十五首)
埃德蒙&8226;斯賓塞
有一天,我把她的名字寫在沙灘,
但海浪來了,把那個名字衝跑;
我用手再一次把它寫了一遍,
但潮水來了,把我的辛苦又吞掉。
“自負的人啊,”她說,“你這是徒勞,
妄想使世間凡俗的事物不朽;
我本身就會像這樣煙消雲散,
我的名字也同樣會化為烏有。”
“不,”我說,“讓低賤的東西去籌謀
死亡之路,但你將靠美名而永活:
我的詩將使你罕見的美德長留,
並把你光輝的名字寫在天國。
死亡可以征服整個世界,
我們的愛將長存,生命永不滅。”
胡家巒譯
一
再地把她的名字寫在沙灘上,讓潮水一再衝
洗,這是一種讓人感動的堅持。
愛情成為永恒?對於詩人的女友來說,這幾乎不
可能。但他堅定地認為,這是可能的。通過詩的
通道,愛情閃耀著光輝,進入永恒。
小皮
賞析
最美的詩
008
themostbeautifulpoems美哉,我的愛人
埃德蒙&8226;斯賓塞
美哉,我的愛人,偶然瞥見
她美麗的金色頭發在風中飄舞;
美哉,當那紅潤的雙頰上玫瑰吐豔,
當她雙眸中有愛的火光閃現。
美哉,當她挺起胸乳,
像滿載奇珍異寶的航船,
美哉,當她用微笑驅散
那遮掩她美麗光輝的驕傲雲團。
而她最美之時,則是她輕輕開啟
那紅寶石與白珍珠的富麗之門,
吐出連珠的妙語,
傳達著優雅溫柔的情意。
餘者皆為造化神工,
唯此處是心的驚奇。
胡家巒譯
對
於美女的讚頌總是容易流於輕佻或媚俗。
詩的第一節就是對愛人美貌的稱道,幾個漂亮的
比喻使愛人的美好形象躍然紙上。但是,單單是
美貌如何能吸引詩人如此讚頌她?當你稱讚一個
姑娘的美貌時,你時常會有這樣的擔心:希望她
不要開口;可這位姑娘不一樣,她不僅開口,而
且妙語連珠
——
這恰恰是她的最美之處。
小皮
賞析
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou小鏈接“十四行詩”原是流行在歐洲民間的抒情詩體裁,是為歌唱而生的一
種詩歌體裁。最早誕生於意大利,十六世紀初被兩位英國貴族移植到了英
國。十四行詩對於音律和韻腳很講究,每段的韻腳排列方式也有很多變化。
十四行詩的魅力不僅僅局限於詩體的韻律,其格式還有一種建築美,基本上
每行的字數都差不多,這樣加上韻律讀起來就會朗朗上口。
十四行詩的基本要求首先是“十四行”,格律根據每個國家語言語法的
不同而有著相應不同的要求。法語翻譯過來的十四行詩,基本上是按照每
行的音節來譯的,每行8、10、12音節不等。英、德文譯過來的,大都按其原
文每行五步抑揚格的規律來翻譯。翻譯為漢語,大都譯為每行以五個漢語詞
組來代替原文的五步抑揚格。至於韻腳,可以有很多種變化,如:抱韻體
(1221,即一、四句互押,二、三句互押)、交叉韻體(1212,即一、三互
押,二、四互押)、並韻體(1122,即一、二互押,三、四互押)等。外國詩
歌一般都是按照韻腳的規律來排列詩歌的行距的。
中國現代新體詩歌剛流行的時候,很多詩人都受到了十四行詩的影
響,如徐誌摩、聞一多等。
最美的詩
010
themostbeautifulpoems威廉&8226;莎士比亞(
1564
~1616)
『文藝複興』時期英國最偉大的詩人、戲劇家,也是歐洲文學史上少數幾位聲望最高、影響最
大的作家之一。生於英國中部艾汶河畔的斯特拉福鎮。二十歲左右前往倫敦,從當劇院的雜役
開始,一步步走上了文學創作之路
1599
年,他已是倫敦最豪華的公共劇院環球劇場的股東之
一。其劇作大致可分為曆史劇、喜劇與悲劇三種。其中,最著名的四大悲劇為《哈姆雷特》、
《麥克白》、《奧賽羅》和《李爾王》。《十四行詩集》是莎士比亞的抒情詩代表作。十四行詩(第七十三首)
威廉&8226;莎士比亞
在我身上你或許會看見秋天,
當黃葉,或盡脫,或隻三三兩兩
掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——
荒廢的歌壇,那裏百鳥曾合唱。
在我身上你或許會看見暮靄,
它在日落後向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,
嚴靜的安息籠住紛紜的萬類。
在我身上你或許會看見餘燼,
它在青春的寒灰裏奄奄一息,
在慘淡靈床上早晚總要斷魂,
給那滋養過它的烈焰所銷毀。
看見了這些,你的愛就會加強,
因為他轉瞬要辭你溘然長往。
梁宗岱譯
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou人人
們對莎士比亞的《十四行詩集》一般有兩種看法:一種認為它是一個
自傳式的整體,貫穿著一條敘事發展的線索;一種則認為詩與詩之間並
沒有密切的關聯,隻是在主題上具有一致性。例如,時間與死亡一直
出沒在前一百二十六首詩裏。
莎翁的《十四行詩集》修改了詩歌的創作規則,拋棄了十六世紀九十
年代十四行詩的宮廷性質和煩瑣的神話典故。它們以新的韻律活力在
跳動,探索著一種新的感情範疇,努力掌握一種新的語言含義,並在
嚴格的十四行結構中上演了新的戲劇。更重要的是,它們顯示:『造成
並毀損人類樂觀情緒的過錯既不在於群星,也不在於某個特定的可望
而不可即的星宿,而是我們自己』(《牛津簡明英國文學史》)。
『在我身上你或許會看見秋天』,詩人並不掩飾生命力的消退,也沒
有陷入哀傷,因為它曾如此強大地在他身上顯現:『荒廢的歌壇,那裏
百鳥曾合唱。』如同日暮讓人更加熱愛光明,詩人隻是說,『看見了這
些,你的愛就會加強
,
\
因為他轉瞬要辭你溘然長往』。成熟的生命會
更加熱愛生命,也更值得熱
愛
——
因為它們已站在了墜入永恒的深
淵邊上。
啞巴
賞析
最美的詩
012
themostbeautifulpoems活下去還是不活:這是問題①
威廉&8226;莎士比亞
活下去還是不活:這是問題。
要做到高貴,究竟該忍氣吞聲
來容受狂暴的命運矢石交攻呢,
還是該挺身反抗無邊的苦惱,
掃它個幹淨?死,就是睡眠——
就這樣;而如果睡眠就等於了結了
心痛以及千百種身體要擔受的
皮痛肉痛,那該是天大的好事,
正求之不得啊!死,就是睡眠;
睡眠也許要做夢,這就麻煩了!
我們一旦擺脫了塵世的牽纏,
在死的睡眠裏還會做些什麼夢,
一想到就不能不躊躇。這一點顧慮
正好使災難變成了長期的折磨。
誰甘心忍受人世的鞭撻和嘲弄,
忍受壓迫者虐待、傲慢者淩辱,
忍受失戀的痛苦、法庭的拖延、
衙門的橫暴,做埋頭苦幹的大才
受作威作福的小人一腳踢出去,
如果他隻消自己來使一下尖刀
就可以得到解脫啊!誰甘心挑擔子,
拖著疲累的生命,呻吟、流汗,
要不是怕一死去了就沒有人回來的
那個從未發現的國土,怕那邊
還不知會怎樣,因此意誌動搖了,
因此便寧願忍受目前的災殃,
而不願投奔另一些未知的苦難?
這樣子,顧慮使我們都成了懦夫,①著名獨白,見《哈姆雷特》第三幕第一場。
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou賞析小鏈接
也就這樣子,決斷決行的本色
蒙上了慘白的一層思慮的病容;
本可以轟轟烈烈地大作大為,
由於這一點想不通,就出了別扭,
失去了行動的名分。
卞之琳譯
生
與死的問題,其實是如何生的問題。因為大多數人還是不敢去
死的。中國人如此,西方人也不例外。靈魂不死和進入天堂是他
們克服死亡恐懼的屏障,因此,當他們還在塵世行走,便有人把
頭抬得高高的,目光望著遠方。
不過,我要嚴肅地引用莎翁《亨利四世》中兩個人的話,警戒人們三
思而後行。一個是最後的騎士小潘西,當他被亨利五世殺死時,他說
道:『我寧願失去這脆弱易碎的生命,卻不能容忍你從我手裏贏得不
可一世的聲名。』可他隨即又改口道:『可是思想是生命的奴隸,生
命是時間的用人,俯瞰全世界的時間,總會有它的停頓。』
另一個是福斯塔夫。在戰場上,福斯塔夫有一段很精妙的對死亡
和榮譽的反思:『假如當我上前的時候,榮譽把我報銷了呢?那
便怎麼樣?榮譽能夠替我重裝一條腿嗎?不。重裝一條手臂嗎?
不。解除一個傷口的痛楚
嗎
……什麼是榮譽?兩個字。那兩個字
又是什麼?一陣空氣!』
其實,如果隻是在高貴與否之間選擇生或死,是簡單的;難的是
太多時候我們並不明確生活的性質。誰能告訴我現在的生活是否
值得一過?宣判的神音,它一直沒來。
啞巴莎士比亞青少年時代酒量可觀。一次,他聽說斯特拉特福附近的畢得
佛小鎮上的人都很能喝啤酒,就跑去要和他們較量較量。他問畢得佛鎮的一
個牧人:“會喝酒的在哪兒?”牧人說:“會喝酒的不在,隻有能啜酒的。”最
終,那個“輕量級”的飲酒者使莎士比亞一敗塗地。他喝得頭昏腦漲,步履
蹣跚地離開了畢得佛鎮,途中醉倒在路旁一株綠蔭如蓋的酸蘋果樹下。後來
這株樹被稱為“莎士比亞的天棚”。莎士比亞曾在他的故居種植多株桑樹,
而後人把它砍成小塊桑木出售,據說它可以引發文思。如今,這株酸蘋果樹
早已不見蹤影,大概已被旅遊觀光的人當做紀念品給肢解了吧!
最美的詩
014
themostbeautifulpoems約翰&8226;彌爾頓(
1608~1674)
十七世紀英國資產階級革命時期的著名詩人。彌爾頓積極參加了當時的宗教論爭,其理想是
建立一個真正的新教共和國。《論出版自由》是他最著名、最具永久說服力的政論散文。詩
歌方麵的主要代表作是長詩《失樂園》、《複樂園》和《力士參孫》。《荷馬史詩》、《神
曲》、《失樂園》被譽為『西方三大詩歌』。他是繼威廉&8226;莎士比亞之後英國最偉大的詩人。哀失明①
約翰&8226;彌爾頓
想到了在這茫茫黑暗的世界裏,
還未到半生兩眼就已失明,
想到了我這個泰倫特②,要是埋起來,
會招致死亡,卻放在
我手裏無用,
雖然我一心想用它服務造物主,
免得報賬時,得不到他的寬容;
想到這裏,我就愚蠢地自問:
“神不給我光明,還要我
做日工?”但“忍耐”
看我在抱怨,立刻製止了我:
“神並不要你工作,或給他禮物。
誰最能服從他,誰就是忠於職守。
他君臨萬方,隻要他一聲吩咐,
萬千個天使就趕忙在海陸奔馳,
但侍立左右的,也還是為他服務。”
殷寶書譯
①約翰&8226;彌爾頓於1651年左眼失明,後因寫《為英國人民聲
辯》,勞累過度,雙目失明。
②泰倫特(talent):古希伯萊人計算銀子的單位,典出《聖經&8226;新
約&8226;馬太福音》。詩人在此指的是自己的文學才能。
除了你,我不會另有所愛iwannanobodybutyou在在這首《哀失明》中,詩人克服了因失明
而對上帝產生的巨大怨艾,認識到人應當
在困境中『忍耐』,服從上帝的意
誌
——
上帝甚至不要求人為他工作,而是要求人
對他的服從。對詩人而言,認識到忍耐與
服從並非消極。相反,這正是他在黑暗中重