正文 50.海島寶藏(3 / 3)

“好極了,”昂考說,“把坑填上,用沙土蓋好,不要讓人看出這裏有人動過!”

小男童按照昂考的吩咐做了,但是當他回到那塊大石頭的頂上時,他驚奇地看到昂考領著其他六隻大雁嚴肅地向他走了過來。他們在他麵前停了下來,並多次點頭鞠躬,看上去是如此的莊重,他不得不脫帽鞠躬還禮。

“事情是這樣的,”昂考說,“我們幾個年紀大的雁一致認為,如果你,大拇指兒,在人類那裏為他們也像在我們中間那樣為我們做了這麼多好事,他們不給你豐厚的酬金是不會讓你走的。”

“我知道,一年來我從你們身上學到了比物質和金錢更寶貴的東西。”小男童說。

“這些金幣過了這麼多年還在石縫裏,肯定是沒有主兒了,”領頭雁說,“我想你可以把這些金幣拿回去使用。”

“怎麼,不是你們自己需要這些財寶嗎?”小男童問。

“是的,我們需要這些金錢是為了給你當報酬,讓你的父親和母親覺得,你在尊貴的人家裏當放鵝娃掙了錢。”她說。

小男童半轉過身子,向海上瞟了一眼,然後雙眼直視著昂考那雙明亮的眼睛。“昂考大嬸,我還沒有提出辭職,你就解雇我並付給我薪水,我覺得很奇怪。”他說。

“隻要我們大雁繼續留在瑞典,我認為你就可以留在我們身邊,”昂考說,“不過我隻是想先告訴你財寶藏在什麼地方,因為我們這次不用繞許多彎路就可以來到這裏。”

大拇指兒說:“我們在一起這麼久了,我想我要求跟你們一道到外國去不算太過分。”

小男童剛說完,昂考和其他大雁吃驚地伸出他們那長長的脖子站了一會兒,然後半張著嘴巴深吸了一口氣。“這倒是我沒有想到的,”昂考平靜了一點以後說,“但是,在你決定跟我們一起去之前,最好還是聽聽哥奧古要講的話。你也許知道,我們離開勒波拉的時候,哥奧古和我商量好,他到你的老家森坎奈去一趟,設法為你爭取更好的條件。”

“是的,這是真的,”哥奧古說,“但是,正如我對你說過的,我沒有辦成。我找到豪爾格爾·尼爾森的家沒費多少時間。我在他家院子的上空來回盤旋了好幾個小時,終於看見了小精靈在房子之間躲躲閃閃地走出來。我立刻衝上去,把他帶到一塊地裏,以便和他單獨交談而不受他人的打擾。我對他說,我是受大雪山的昂考之遣前去問他,能否給尼爾斯·霍戈爾什更好的條件。‘我希望我能夠辦到,’他回答說,‘因為我聽說,他在旅途中表現一直不錯。但是我無能為力。’我當時就火了,我說,如果他不作讓步的話,我就不惜一切代價要挖掉他的眼睛。‘你可以對我隨心所欲,’他說,‘至於尼爾斯·霍戈爾什,還是我原先說的條件。但是,你可以轉告他,他最好還是和雄鵝盡快回家來,因為他家的日子很艱難。豪爾格爾·尼爾森有個弟弟,他很信任這個弟弟,因此在弟弟借款時當了保人,但是他弟弟後來還不起債,他現在不得不為弟弟還債。此外,他還借錢買了一匹馬,但是他把馬趕回家的當天馬就瘸了腿,從此以後,這匹馬就再也沒有用處,成了匹廢馬。總之,告訴尼爾斯·霍戈爾什,他的父母已經被迫賣掉了兩頭奶牛,如果他們不能從某個方麵得到接濟的話,那麼他們就隻有背井離鄉了!’”

小男童聽到這裏,緊鎖起眉頭,兩拳握得緊緊的,指關節都發白了。“那個小精靈真是殘酷無情,”他說,“他給我訂下了如此苛刻的條件,使我不能回家去幫助我的父母親。但是他別想使我成為一個背信棄義的人。父親和母親都是正直的人,我知道,他們寧願不要我的幫助,也不願意我昧著良心回到他們的身邊。”