正文 堯曰第二十(1 / 1)

20.1 堯曰:“谘!爾舜!天之曆數在爾躬〔一〕。允執其中。四海困窮,天祿永終。”

舜亦以命禹。

曰:“予小子履〔二〕,敢用玄牡〔三〕,敢昭告於皇皇後帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡在帝心〔四〕。朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。”

周有大賚,善人是富。“雖有周親,不如仁人。百姓有過,在予一人。”

謹權量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。

所重:民、食、喪、祭。

寬則得眾,信則民任焉〔五〕,敏則有功,公則說。

〔一〕天之曆數:這裏指帝王相繼的次第。古時帝王都說自己能當帝王是天命所決定的。

〔二〕予小子:和下文的“予一人”一樣,都是上古帝王的自稱之詞。履:商湯的名字。

〔三〕玄牡:黑色的公牛。

〔四〕簡:閱,引申為知道。

〔五〕信則民任焉:古本沒有此句,可能是衍文。

【譯文】堯讓位給舜的時候說:“哦!舜呀!天命已經落在你身上了,要真誠地持守那正確的道路。如果讓天下人都陷入困苦貧窮,天賜的祿位就會永遠終結。”

舜讓位給禹的時候也用這話來告誡禹。

商湯說:“我這個後輩小子履,謹用黑色的公牛來祭祀,明明白白地告訴偉大的天帝:我這個有罪之人不敢擅自赦免。天帝的臣下如果有罪過也不敢掩蓋,天帝的心中是非常明白的。我自身如果有罪,不要因此連累天下萬方;天下萬方如果有罪,罪過全在我一人身上。”

周朝有大的賞賜,讓善人富有起來。“即使有至親,也不如有仁人。老百姓如果有罪過,責任全在我一人身上。”

檢驗重量和容量單位,審定長度單位,治理廢缺的職官,四方的政事也就行得通了。複興滅亡的國家,接續斷絕的世係,舉用隱逸的賢人,天下的老百姓就會歸服。

要重視的事情是:百姓,糧食,喪事,祭祀。

寬厚就能得到眾人的擁護,守信用就能得到民眾的任用,勤敏就會取得功績,公平就會使人高興。

20.2 子張問於孔子曰:“何如斯可以從政矣?”

子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣。”

子張曰:“何謂五美?”

子曰:“君子惠而不費,勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛。”

子張曰:“何謂惠而不費?”

子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費乎!擇可勞而勞之,又誰怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無眾寡,無大小,無敢慢,斯不亦泰而不驕乎!君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎!”

子張曰:“何謂四惡?”

子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司。”

【譯文】子張詢問孔子說:“怎樣做就可以從政了呢?”

孔子說:“尊重五種美德,去除四種惡習,這樣就可以從政了。”

子張問道:“什麼是五種美德?”

孔子說:“君子給人恩惠卻不須破費,役使人卻不會讓人心存怨恨,有欲望卻不貪心,安詳坦然卻不驕傲自大,威嚴卻不凶猛。”

子張又問道:“什麼叫給人恩惠卻不須破費?”

孔子說:“借著百姓能夠得利的事情使他們得利,這不就能做到給人恩惠卻不須破費嗎!選擇可以役使百姓的事情和時機來役使百姓,這不就能做到役使人民卻不會讓人民心存怨恨嗎!想得到仁就得到了仁,又有什麼可貪求的!君子無論人多人少,事大事小,從不敢怠慢,這不就能做到安詳坦然卻不驕傲自大了嗎!君子衣冠整齊,儀表高貴,別人瞻視的時候,矜持莊重讓人望而生畏,這不就做到威嚴卻不凶猛了嗎!”

子張問道:“什麼是四種惡習?”

孔子說:“不加教導便加殺戮,叫做虐;不加申誡,隻看中成績,叫做暴;政令鬆懈,期限緊迫,叫做賊;如同給人財物,出手吝嗇,叫做小氣。”

20.3 孔子曰:“不知命,無以為君子也。不知禮,無以立也。不知言,無以知人也。”

【譯文】孔子說:“不懂得命運,就不能夠成為君子;不懂得禮數,就不能夠立身行事;不懂得分辨別人的言語,就不可能了解人。”