When Friday came to him, I bade him speak to him, and tell him of his deliverance; and pulling out my bottle, made him give the poor wretch a dram; which, with the news of his being delivered, revived him, and he sat up in the boat. But when Friday came to hear him speak, and look in his face, it would have moved anyone to tears to have seen how Friday kissed him, embraced him, hugged him, cried, laughed, hallooed [halloo〈v.〉高呼,叫喊], jumped about, danced, sang; then cried again, wrung his hands, beat his own face and head, and then sung and jumped about again, like a distracted creature. It was a good while before I could make him speak to me, or tell me what was the matter; but when he came a little to himself, he told me that it was his father.

It is not easy for me to express how it moved me to see what ecstasy and filial [filial〈adj.〉孝順的] affection had worked in this poor savage at the sight of his father, and of his being delivered from death; nor, indeed, can I describe half the extravagances [extravagance〈n.〉過度] of his affection after this; for he went into the boat, and out of the boat, a great many times. When he went in to him, he would sit down by him, open his breast, and hold his father’s head close to his bosom, half an hour together, to nourish it; then he took his arms and ankles, which were numbed and stiff with the binding, and chafed [chafe〈v.〉擦熱,搓暖] and rubbed them with his hands; and I, perceiving what the case was, gave him some rum out of my bottle to rub them with, which did them a great deal of good.

This action put an end to our pursuit of the canoe with the other savages, who were now gotten almost out of sight; and it was happy for us that we did not, for it blew so hard within two hours after, and before they could be gotten a quarter of their way, and continued blowing so hard all night, and that from the north-west, which was against them, that I could not suppose their boat could live, or that they ever reached their own coast.

But to return to Friday. He was so busy about his father, that I could not find in my heart to take him off for some time; but after I thought he could leave him a little, I called him to me, and he came jumping and laughing, and pleased to the highest extreme. Then I asked him if he had given his father any bread. He shook his head, and said, “None; ugly dog eat all up self.” So I gave him a cake of bread out of a little pouch I carried on purpose. I also gave him a dram for himself, but he would not taste it, but carried it to his father. I had in my pocket two or three bunches of raisins, so I gave him a handful of them for his father. He had no sooner given his father these raisins, but I saw him come out of the boat and run away, as if he had been bewitched [bewitch〈v.〉使著魔], he ran at such a rate; for he was the swiftest fellow on his feet that ever I saw: I say, he ran at such a rate that he was out of sight, as it were, in an instant; and though I called, and hallooed out too, after him, it was all one, away he went; and in a quarter of an hour I saw him come back again, though not so fast as he went; and as he came nearer I found his pace was slacker, because he had something in his hand.

When he came up to me, I found he had been quite home for an earthen jug, or pot, to bring his father some fresh water, and that he had got two more cakes or loaves of bread. The bread he gave me, but the water he carried to his father. However, as I was very thirsty too, I took a little of it. The water revived his father more than all the rum or spirits I had given him, for he was just fainting with thirst.