正文 第64章 一 “秀一口”技巧(3 / 3)

(1)運用無效應對的言語策略一定要注意目的非常明確和把握對象與場合這兩點,不可故弄玄虛,否則會引起交際對象的不滿、反感甚至惱怒。

(2)注意在對方可以理解、可以接受或自己不得已而為之的前提下,正確運用無效應對這種表述方式。

有一天,有人問瑞士教育家彼斯塔洛齊一個傷腦筋的問題。

“能不能從繈褓中就看出,小孩長大以後會成為一個什麼樣的人?”

誰知彼斯塔洛齊回答得很幹脆:

“這很簡單。如果在繈褓中是個小姑娘,長大一定是婦女;如果是個小男孩,將來就是個男人。”

3、鑒言

“從繈褓中能否看出小孩長大會成為一個什麼樣的人”,這是提問者在向大教育家彼斯塔洛齊谘詢兒童的成長教育和發展前途問題。然而對繈褓中的嬰兒,誰能未卜先知呢?這個問題實在難以回答。然而,大教育家彼斯塔洛齊卻用語意直解的方式作了偷換改題式的無效應對:

小女孩——長大成婦女;小男孩——長大成男人。多麼簡單而又實在的道理呀!實際上隻是開了一個玩笑。

(十)仿語秀

1、題解

仿語是談話方式仿擬中較為特殊的一種形式。

在言語交際過程中,仿語就是仿照對方話語的結構形式、表達技法和基本語意,改變其中一些語詞或內容,造成一種意義相反或相似、相近的語句以表述自己的觀點或看法的言語策略。在特定的言語環境中,運用仿語應對的方式,可以回擊挑釁、回避難題,也可以加深感情、融洽氣氛。仿語應對可以看作反唇相譏、針鋒相對兩種言語策略的特殊形式,因為仿語應對有明顯的特定的言語標誌。所以單列出來作為一類,便於深入地探討其構成規律和表述作用。

2、技巧

(1)從結構上講,被仿之語與仿成之語都隻有一句話。

(2)從語意上講,有正仿和反仿兩種,正仿是語意相類,相近或相同;反仿是語意相對或相反。

(3)從表達效果上講,簡潔、精煉、迅捷。

(4)此外,由於原句和仿句形成對比或映襯,可增加言語的風趣性和幽默意韻;從實際過程上進,可以變被動為主動,反過來控製對方思維和交談話語展開的方向。

梁曉聲是知青出身的青年作家。他的作品在國內外產生了一定影響。

一次,英國一家電視台采訪梁曉聲,現場拍攝電視采訪節目。采訪記者40多歲,是個老練機智的英國人。采訪進行了一段時間後,記者讓攝像停下來。記者走到梁曉聲跟前說:“下一個問題,希望您做到毫不遲疑地用最簡短的一兩個字,如‘是’與‘否’來回答。”

梁曉聲點頭認可。

遮鏡板“啪”的一聲響,記者的錄音話筒立刻伸到梁曉聲嘴邊。記者問道:“沒有文化大革命可能不會產生你們這一代青年作家,那麼‘文化大革命’在你看來,究竟是好是壞?”

梁曉聲略為一怔,未料到對方的提問競如此之“刁”,分明有“誆”人上當之意。他靈機一動,立即反問道:

“沒有第二次世界大戰,就沒有以反映第二次世界大戰而著名的作家,那麼您認為第二次世界大戰是好是壞?”他的回答如此巧妙,把球又踢給對方,英國記者不由一怔,無言以對。

3、鑒言

老練機智的英國記者,給梁曉聲提出的問題:在一位知青出身的青年作家看來,“文化大革命究竟是好是壞,還要求作“是”或“否”來回答。然而這並不是能用“是”或“否”簡單作答的問題。因此,機敏的梁曉聲仿照對方的思路和話語結構形式,把“文化大革命”換成“第二次世界大戰”,反問對方“您認為第二次世界大戰是好是壞”,用相類的問題把“球”踢給對方,陷其於困窘之中,取得主動地位。

(十一)雙關秀

1、題解

雙關是言語交往中常用的一種手法。在一定的言語環境中,利用語音或語義的條件,有意讓一句話產生雙重意義,包含著兩種的解釋,即表麵的意思和暗含的意思,而又言此而意彼,暗含的意思才是說話者所要表達的意思,就稱之為雙關。雙關往往是在不便明言、不便直言的情況下運用的,因而可以使言語表達含蓄幽默,加強語意,給人以深刻的印象。雙關主要分為諧音的相同、相近或相似的條件構成的;語義雙關是利用詞語的多義性條件構成的;借物雙關是借具體事物的形象來表達一種抽象的意向,對象雙關是同一句話同時關涉一明一暗兩個對象,表麵上指甲,實際上說乙,即“指桑罵槐”。

2、技巧

(1)運用雙關應巧妙地利用言語環境所提供的條件,順其自然地賦予言語以雙關內容,這樣才能做到出語驚人,意趣橫生。

(2)其次,運用雙關格調要高雅、純正、恰到好處,要能讓聽者很快品味出真正含義,取得良好的表達效果。

明朝開國時的一天,明太祖在大殿上想,江南這美麗的地方已歸己有,便命畫工將江南山川畫於殿壁上。畫工答道:“臣未遍跡山川,且才識淺薄,不敢奉詔。”皇上勃然大怒道:“小奴才,膽敢違旨抗命,可知罪?”於是立命刀斧手斬掉畫工。此時畫工靈機一動道:“陛下息怒。您遍曆九州,見多識廣,而且是您的江山,您了如指掌,勞陛下先畫個輪廓。”皇帝一聽,果然轉怒為喜,揮筆畫了一個輪廓,讓畫工開始潤色。畫工又曰:“陛下江山已定,豈可動搖!”這話更使皇上心甜,不但免去殺身之禍而且得賞銀三百兩。

3、鑒言

畫工拒絕將江南山川畫於殿壁上,恐怕是畏懼明太祖的挑剔與猜忌。在險些喪命之際,急中生智,婉言勸朱元璋親自畫輪廓,待朱元璋畫完,仍不著一筆,“陛下江山已定,豈可動搖?”一語雙關,明指朱元璋所畫的江南山川之輪廓不可更換甚至潤色,暗寓明太祖所打下的江山已經安定,根基穩固,不可動搖。這後一層意思更得朱元璋的歡心。因而轉禍為福,還得賞銀三百兩。試想想,沒有這一句巧妙的雙關語,畫工豈不早已人頭落地?

(十二)委婉秀

1、題解

在特定的言語交際環境中,考慮到交際雙方的關係和表達目的的需要,將那些不能、不願、不便、不想直接說出來的話,采取拐彎抹角、迂回曲折的隱蔽方式,運用與本意相關、相似的話語,讓對方去領悟的表達方式就稱為委婉秀。委婉秀的話語有表裏兩層含義。表層含義是話語的字麵意思,深層含義是由話語字麵意思負載的體現交際意圖的含義,通稱為“言外之意”。委婉的特點是,說話語氣溫和,言辭柔美,語義曲折含蓄,令人易於接受卻又不失本意。

委婉秀可以借用多種修辭方式如比喻、雙關、借代、引用、藏典、婉言、曲語等來表達,也可用模糊言語來表達,在某些言語交際場合中,委婉秀比直言不諱可以產生更強的表達效果。

2、技巧

運用委婉秀的言語策略,應該注意兩點:

(1)。表述清楚,委婉雖然需要隱約閃爍,但並不是含糊其詞,令人費解,決不意味著晦澀難懂,而是能夠讓對方通過表層含義自然順暢地理解深層含義,從而達到交際的目的。

(2)。認清對象,首先要認清對象的領悟能力,隻有對方在既有聽清表層含義的聽知能力,又有弄懂深層含義的推斷能力時才可運用;其次要摸清對象的心理狀態,在需要直言相告時卻委婉表達,那將會收效甚微,甚至如隔靴搔癢,徒費唇舌。

19世紀意大利著名歌劇作曲家羅西尼,對自己的創作,非常嚴肅認真,非常注意獨創性。對那些模仿、抄襲行為深惡痛絕。

有一次,一位作曲家演奏自己的新作,特意請羅西尼去聽他的演奏。羅西尼坐在前排,興趣勃勃地聽著,開始聽得蠻入神,繼而有點不安,再而臉上出現不快的神色。

演奏按其章節繼續演下去,羅西尼邊聽邊不時把帽子脫下又戴上,過一會,又把帽子脫下,又戴上,這樣,脫下戴上,戴上又脫下,接連好幾次。

那位作曲家也注意到了羅西尼的這個奇怪的動作和表情,就問他,這裏的演出條件不好,是不是太熱,“不。”羅西尼說道,“我有一見熟人就脫帽的習慣,在閣下的曲子裏,我碰到那麼多熟人,不得不頻頻脫帽了。”

3、鑒言

藝術貴在獨創,這樣才能形成帶有個性特征的風格及至形成流派;抄襲與模仿,則隻能在藝術巨匠的濃蔭中苟且偷生,毫無建樹。因此,要反對單純的模仿,更要杜絕抄襲行為。19世紀意大利著名歌劇作曲家羅西尼對模仿、抄襲行為的深惡痛絕蓋源於此。然而,直接的指斥恐怕會使對方十分難堪,羅西尼便用體態語及其說明(一見熟人就脫帽的習慣)來委婉地表不:”在閣下的曲子裏我碰到那麼多熟人”,言外之意是你抄襲了他們的作品。雖然沒有明說,那位作曲家的臉一定會脹得通紅!