第二節 柳毅(1 / 3)

此篇又名《柳毅傳》,唐·李朝威作。李朝威,隴西(今甘肅隴西一帶)人,生平不詳,大約生活在唐貞元、元和年間,作品僅存這一篇。本篇選自《太平廣記》卷四一九,原出《異聞集》。原題《柳毅》,“傳”字為後人所加。《異聞集》十卷,是唐末屯田員外郎陳翰所編唐代傳奇小說選集,今已不傳。《太平廣記》引有佚文二十餘篇,其中著名者有《枕中記》、《任氏傳》、《李娃傳》、《霍小玉傳》、《南柯太守傳》、《柳毅》等。

儀鳳中[1],有儒生柳毅者,應舉下第[2],將還湘濱[3]。念鄉人有客於涇陽者[4],遂往告別。至六七裏,鳥起馬驚,疾逸道左[5],又六七裏,乃止。

見有婦人,牧羊於道畔[6]。毅怪視之,乃殊色也[7]。然而蛾臉不舒[8],巾袖無光[9],凝聽翔立[10],若有所伺[11]。毅詰之曰[12]:“子何苦而自辱如是[13]?”婦始楚而謝[14],終泣而對曰:“賤妾不幸[15],今日見辱問於長者[16]。然而恨貫肌骨,亦何能愧避[17]?幸一聞焉[18]。妾,洞庭龍君小女也。父母配嫁涇川次子[19],而夫婿樂逸[20],為婢仆所惑,日以厭薄[21]。既而將訴於舅姑[22],舅姑愛其子,不能禦[23]。迨訴頻切[24],又得罪舅姑。舅姑毀黜以至此[25]。”言訖,歔欷流涕[26],悲不自勝。又曰:“洞庭於茲,相遠不知其幾多也?長天茫茫,信耗莫通[27]。心目斷盡,無所知哀[28]。聞君將還吳[29],密通洞庭[30]。或以尺書[31],寄托侍者[32],未卜將以為可乎[33]?”毅曰:“吾義夫也。聞子之說,氣血俱動,恨無毛羽,不能奮飛。是何可否之謂乎[34]!然而洞庭,深水也。吾行塵間,寧可致意耶[35]?唯恐道途顯晦[36],不相通達,致負誠托[37],又乖懇願[38]。子有何術,可導我邪?”女悲泣且謝,曰:“負載珍重[39],不複言矣。脫獲回耗[40],雖死必謝。君不許,何敢言;既許而問,則洞庭之與京邑,不足為異也[41]。”

毅請聞之。女曰:“洞庭之陰[42],有大橘樹焉,鄉人謂之‘社橘’[43]。君當解去茲帶,束以他物,然後叩樹三發,當有應者。因而隨之,無有礙矣。幸君子書敘之外,悉以心誠之話倚托,千萬無渝[44]!”毅曰:“敬聞命矣。”女遂於襦間解書[45],再拜以進,東望愁泣,若不自勝。毅深為之戚[46]。乃置書囊中,因複問曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神豈宰殺乎[47]?”女曰:“非羊也,雨工也[48]。”“何為雨工?”曰:“雷霆之類也。”毅顧視之,則皆矯顧怒步[49],飲甚異[50];而大小毛角,則無別羊焉。毅又曰:“吾為使者,他日歸洞庭,幸勿相避。”女曰:“寧止不避[51],當如親戚耳。”語竟,引別東去。不數十步,回望女與羊,俱亡所見矣[52]。

[1]儀鳳:唐高宗李治的年號(676—679)。

[2]應舉下第:到京城參加科舉考試,沒有考中。下第:落第,應考沒有被錄取。

[3]湘濱:湘江水岸。湘江是湖南省境內最大的一條河流,流入洞庭湖。

[4]客:旅居。涇陽:唐代縣名,在今陝西省涇陽縣東南、涇河北岸。

[5]疾逸:狂奔。道左:路旁。

[6]道畔:路邊。

[7]殊色:非常美麗。

[8]蛾臉不舒:眉目間不舒展,即麵帶愁容。蛾:指女人的美眉。舒:舒展。

[9]巾袖無光:指衣服破舊。

[10]凝聽:聚精會神地聽。翔立:一動不動地佇立。翔,止,停。

[11]有所伺:在觀察什麼。

[12]詰(jié):詢問。

[13]“子何苦”句:你有什麼不幸而屈辱到這種地步?子:男女均可通稱為“子”。

[14]楚:悲傷的樣子。

[15]賤妾:古代女子對自己的謙稱。

[16]見辱問於長者:被長者下問。辱問:指降低了身份來問,是對人表示尊重的客套說法。長者:德高望重的人,這裏是對柳毅的敬稱。

[17]愧避:因羞恥而回避。在男尊女卑的封建社會,婦女要回避同男子見麵,否則便是不知羞恥。

[18]幸一聞焉:有幸請您一聽。

[19]涇川:涇水,源出寧夏六盤山東麓,流經甘肅、陝西入渭河。

[20]樂逸:喜歡遊蕩。

[21]厭薄:厭惡薄待。

[22]舅姑:公婆。

[23]禦:駕馭,這裏是管束的意思。

[24]迨(dài):及。頻:多次。切:指言詞殷切。

[25]毀黜:辱罵斥逐。

[26]歔欷(xūxī):哽咽,抽噎。

[27]信耗:音信,消息。

[28]心目斷盡,無所知哀:愁碎了心腸,望穿了雙眼,也無法將哀痛告知於父母。心目斷盡:即心斷目盡。知:達知,使知。無所知哀:無人知我悲哀。

[29]還吳:回南方,即上文“還湘濱”。春秋時,吳國和楚國是南方最大的國家,後來習慣以長江中下遊地區稱“吳楚”,本篇時稱“吳”,時稱“楚”,都指洞庭一帶。

[30]密通洞庭:暗地裏替我通個消息到洞庭。

[31]尺書:即書信。古代用絹帛書寫,通常長一尺,故有此稱。

[32]寄托侍者:托你的仆役帶去。意思是不敢勞煩你本人,是客套話。

[33]未卜:不知道。

[34]“是何可否”句:這哪裏還能說可不可以呢!意即本是義不容辭的。

[35]寧可:豈可,怎能。

[36]道途顯晦:意思是人神相隔,無路可通。顯:明,指人世。晦:暗,指神仙境界。

[37]誠托:真心誠意的托付。

[38]又乖懇願:又違背了自己懇切的心願。

[39]負載珍重:意思是你所承擔的委托很重要,請你千萬予以重視。負載:擔負,指擔負傳遞書信的事。

[40]脫:倘或。回耗:回信,回音。

[41]洞庭之與京邑,不足為異也:洞庭與京城(長安)相比,沒有什麼不同。意思是完全可以通達的。

[42]陰:山北、水南皆稱“陰”。

[43]社橘:鄉人在下麵舉行社祭的那棵大橘樹。古時鄉間祀神,往往選擇大樹之下。社:祀土地神。

[44]無渝:不要改變,不要失信。

[45]襦(rú):短襖。

[46]戚:傷感。

[47]神祇(qí):神指天神,祇指地神,神祇泛指神。

[48]雨工:雨神。

[49]矯顧怒步:昂頭顧盼,健步而行。

[50](hé):咬嚼。

[51]寧止不避:豈止是不回避。

[52]亡:同“無”。

其夕,至邑而別其友。月餘到鄉。還家,乃訪於洞庭。洞庭之陰,果有社橘。遂易帶向樹[1],三擊而止。俄有武夫出於波間,再拜請曰:“貴客將自何所至也?”毅不告其實,曰:“走謁大王耳[2]。”武夫揭水指路[3],引毅以進。謂毅曰:“當閉目,數息可達矣[4]。”毅如其言,遂至其宮。始見台閣相向,門戶千萬,奇草珍木,無所不有。夫乃止毅,停於大室之隅[5],曰:“客當居此以伺焉。”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此靈虛殿也。”

諦視之[6],則人間珍寶,畢盡於此:柱以白璧[7],砌以青玉[8],床以珊瑚,簾以水精[9],雕琉璃於翠楣[10],飾琥珀於虹棟[11]。奇秀深杳[12],不可殫言[13]。

然而王久不至。毅謂夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠閣[14],與太陽道士講《火經》,少選當畢[15]。”毅曰:“何謂《火經》?”夫曰:“吾君,龍也。龍以水為神,舉一滴可包陵穀[16]。道士,乃人也。人以火為神聖,發一燈可燎阿房[17]。然而靈用不同,玄化各異[18]。太陽道士精於人理,吾君邀以聽焉。”言語畢,而宮門辟[19]。景從雲合[20],而見一人,披紫衣,執青玉。夫躍曰:“此吾君也!”乃至前以告之。君望毅而問曰:“豈非人間之人乎?”毅對曰:“然。”毅遂設拜[21],君亦拜,命坐於靈虛之下。謂毅曰:“水府幽深,寡人暗昧[22],夫子不遠千裏[23],將有為乎?”毅曰:“毅,大王之鄉人也。長於楚[24],遊學於秦[25]。昨下第,閑驅涇水之[26],見大王愛女牧羊於野,風鬟雨鬢[27],所不忍視。毅因詰之。謂毅曰:‘為夫婿所薄,舅姑不念[28],以至於此。’悲泗淋漓[29],誠怛人心[30],遂托書於毅。毅許之,今以至此。”因取書進之。洞庭君覽畢,以袖掩麵而泣曰:“老父之罪,不能鑒聽[31],坐貽聾瞽[32],使閨窗孺弱[33],遠罹構害[34]。公,乃陌上人也[35],而能急之[36]。幸被齒發,何敢負德[37]?”詞畢,又哀吒良久[38]。左右皆流涕。時有宦人密侍君者[39],君以書授之,命達宮中。須臾,宮中皆慟哭。君驚,謂左右曰:“疾告宮中,無使有聲,恐錢塘所知。”毅曰:“錢塘何人也?”曰:“寡人之愛弟。昔為錢塘長[40],今則致政矣[41]。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇過人耳。昔堯遭洪水九年者[42],乃此子一怒也。近與天將失意[43],塞其五山[44]。上帝以寡人有薄德於古今,遂寬其同氣之罪[45]。然猶縻係於此[46],故錢塘之人日日候焉。”

[1]易帶:即上文龍女囑咐的“解去茲帶,束以他物”。

[2]謁(yè):拜見。

[3]揭水:分開水。

[4]數息:呼吸幾次,形容時間短暫,即不多一會兒的意思。息:呼吸。

[5]大室之隅:大殿的一角。

[6]諦(dì)視:仔細看。

[7]柱以白璧:柱子是用白玉做成的。

[8]砌:台階。

[9]水精:即水晶。

[10]翠楣:翠綠色的門上橫木。

[11]虹棟:顏色如彩虹的屋梁。

[12]杳:幽深。

[13]殫言:盡言,說盡。

[14]幸:古代帝王到什麼地方稱“幸”,即駕臨的意思。

[15]少選:須臾,不多一會。

[16]陵穀:大山之間的峽穀。

[17]阿房:阿房宮,秦始皇在渭南上林苑中修建的規模宏偉的宮殿,項羽破秦入關,將其燒毀,故址在今陝西省西安市西南阿房村。

[18]靈用:神異的作用。玄化:微妙的變化。

[19]辟:打開。

[20]景從雲合:如影隨形,如雲會聚。比喻侍從很多。景:同“影”。

[21]設拜:行禮。

[22]寡人:君主自稱,意思是寡德之人。暗昧:不明,糊塗。

[23]夫子:古代對男子的敬稱。

[24]楚:湖北、湖南一帶,這裏指湖南。

[25]遊學於秦:離開本鄉,到秦地求學。秦,今天的陝西一帶。

[26]涘(sì):水邊。

[27]風鬟(huán)雨鬢:指遭風吹雨打而容顏憔悴。鬟:古代女子梳的環形發髻。

[28]不念:不體恤。

[29]悲泗(sì)淋漓:哭得眼淚、鼻涕橫流。泗,鼻涕。

[30]怛(dá):悲傷,傷感。

[31]不能鑒聽:沒能夠了解這種情況,絲毫不了解龍女的處境。

[32]坐貽聾瞽(ɡǔ):空有一雙聾耳、瞎眼。瞽:眼睛瞎。

[33]閨窗孺弱:在閨房生長的幼小柔弱的女子。這裏指龍女。

[34]罹(lí):遭遇。構害:陷害。

[35]陌上人:素不相識的路人。

[36]急之:救人急難。

[37]“幸被齒發”二句:有生之日,不敢背德。兩句是說不敢忘記柳毅的恩惠。被:具備。齒發:用齒發代全身。“幸被齒發”指還活著。

[38]哀吒(zhà):哀歎。

[39]宦人:宦官。密侍君者:龍君的貼身侍從。

[40]錢塘長:錢塘江的龍君。錢塘江是浙江省的主要河流之一,流入東海。

[41]致政:歸還所執掌的政權,猶如說退休。

[42]堯遭洪水九年:《史記·五帝本紀》記載,堯時洪水泛濫成災,派鯀(ɡǔn)治水,九年沒有成功。堯:傳說中的我國遠古帝王。