正文 從關聯理論看《功夫熊貓》字幕翻譯策略(1 / 3)

從關聯理論看《功夫熊貓》字幕翻譯策略

影視翻譯

作者:王小卉

[摘 要] 電影作為重要的藝術組成形式,一直以來對人們的生活有著非常重要的影響,隨著電影技術的不斷創新,電影已經成為文化和藝術傳播的重要載體。隨著我國對外開放的不斷深入,以及人們思想觀念的不斷轉變,我國對國外電影的引入也逐漸增多,而國外電影的有效傳播必須要以語言翻譯作為重要基礎。本文就電影的字幕翻譯策略展開分析和研究,並以《功夫熊貓》為例,從關聯論的角度看《功夫熊貓》字幕翻譯的手段和策略,希望能夠促進我國電影行業的快速發展。

[關鍵詞] 《功夫熊貓》;關聯理論;電影作品;字幕翻譯

基金項目:本文係作者於2012年由國家留學基金委資助,青年骨幹教師出國研修項目的學術成果(錄取文號:留金發[2012]3011號)。

關聯理論是針對於語言交際所提出的重要理論概念,關聯理論主要強調語境效果和處理努力兩個主要因素,一般來說,語境效果越大,則關聯性越大;處理話語時所做出的努力越小,則關聯性越強。關聯理論對於電影字幕翻譯來說有著非常重要的意義,電影字幕翻譯過程中,為保證翻譯的實際質量,必須要重視關聯理論,在降低努力的同時,保證最佳的語境效果,才能夠充分保證翻譯質量,真正滿足觀眾的觀影需求。

一、電影《功夫熊貓》劇情介紹

電影《功夫熊貓》是由約翰·斯蒂芬森和馬克·奧斯本執導的一部以中國功夫為主的美國動作喜劇電影,於2008年5月上映。電影《功夫熊貓》作為一部東方氣息較為濃烈的動畫電影,中國元素同美式幽默完美結合,使得電影達到了良好的觀賞效果,而電影也在上映之後立刻在全球範圍內引起強烈反響,全球票房成績達到了6億多美元,並深受觀眾的歡迎和好評。

電影《功夫熊貓》講述的是發生於和平穀的故事,電影的主人公熊貓阿寶,是一個好吃懶做的家夥,但是醉心於中國武學,並擁有成為一名身懷絕技的武林高手。但是肥胖又反應遲鈍的阿寶在功夫方麵沒有太大的天賦,成為武林高手的機會也十分渺茫。突然有一天,烏龜大師預感大惡魔雪豹大龍即將從黑牢當中逃出,並來到和平穀複仇。為消除這場浩劫,抵禦大龍的攻打,和平穀召開武林大會,挑選代表來迎戰大龍。和平穀中高手如雲,其中嬌虎、靈蛇、金猴、螳螂以及仙鶴是穀中的五大高手。就在大家比武選拔的過程中,阿寶誤打誤撞進入場地當中,並成為對抗大龍的人選。所謂天命難違,浣熊師父隻好開始向阿寶傳授武藝。由於阿寶本身並不會武功,在浣熊師父以及嬌虎等五位高手的幫助下,阿寶踏上了學習的道路。浣熊師父在教習阿寶的過程中,逐漸察覺到阿寶身上所隱藏的巨大潛能,浣熊師父將真正的武功秘籍交給了阿寶,但秘籍竟然是隻字沒有的空白書頁。浣熊師父無計可施之下,隻好親自對付雪豹大龍,並要求和平穀的居民們逃亡。阿寶在逃亡的過程中,領會到了父親所說的一番話,幡然醒悟,並毅然決然返回和平穀幫助浣熊師父對抗大龍。最終,阿寶戰勝了雪豹大龍,憑借著自己的武藝和悟性,拯救了和平穀,並成為人們心目當中真正的英雄。

電影《功夫熊貓》為觀眾們帶來的是一場豪華的視覺盛宴,電影的劇情中融入了大量的中國元素,中國傳統文化氣息濃厚,在先進的電腦技術支持下,使得電影《功夫熊貓》在全球範圍內取得驚人的票房成績,並帶來了非常深遠的文化影響。電影《功夫熊貓》在國內上映之後,同樣深受國內觀眾的喜愛和歡迎,得到了觀眾的一致認可和肯定。對於電影《功夫熊貓》來說,成功的關鍵不僅僅在於特效技術以及故事劇情,電影的字幕翻譯也為電影的成功起到非常巨大的作用,高質量的字幕翻譯不僅實現了對電影主題的有效詮釋,也極大地提升了電影的觀賞價值。電影《功夫熊貓》的字幕翻譯過程中,對於關聯理論的重視程度較高,從故事背景角度分析電影語境,結合電影語境開展字幕翻譯,有效地保證了電影字幕翻譯質量,為電影的傳播起到了非常積極的作用。

二、基於關聯理論的《功夫熊貓》字幕翻譯策略