正文 第10章 符號的破譯(1 / 3)

祭祀密室裏的氣氛令人窒息,沒想到阿梅雷特居然認識那些古老而奇怪的阿維斯陀文字。穆歌和得悉可能隨時會醒,要在他們醒來之前,破解這些符號的意義,並且暫時保守住這個秘密。

阿梅雷特急得滿頭大汗,珍珠般的汗水順著白皙的脖子流淌,閃閃動人。她把所有的字母重新梳理一遍,卻沒有找到一條有效的解讀法門,敲開這些符號的秘密。她對張思翰說:“這些阿維斯陀字母的排列很奇怪,我研究過阿維斯陀字母,雖然有些字母本身的含義非常晦澀難懂,但是翻譯起來並不困難,可是現在你看,根本沒法連讀,比如這個字母,我從來沒有見過。”阿梅雷特畢竟是一個女人,即使是虛假的嫵媚,也總會流露出一絲小鳥依人的軟弱。

張思翰用放大鏡觀看那些字母,問:“問題出在哪裏?”

阿梅雷特說:“不通順,就算一兩個阿維斯陀文字無法翻譯,但是可以根據上下文的意思來編排推測,不過這些字母好像無法翻譯,根本構不成通順的語句,甚至文字間多了一個“i”的造型。”

“那你知道這個i的意思嗎?”

阿梅雷特說:“不知道,阿維斯陀文字並不複雜,是種組合類的文字,有時候我在研究它們的時候,借助過印度的犍陀羅語,因為犍陀羅語和阿維斯陀文字相互翻譯過一些佛教經典,但是這個字母不是阿維斯陀文字,也不是犍陀羅語,所有的字母都連不成一條完整的句子。”

張思翰關切地問:“一點頭緒都沒有嗎?”

阿梅雷特搖頭說:“娜娜真是個神人,他寫的阿維斯陀文字,估計連最厲害的文字學家也無法翻譯。”

張思翰問:“有沒有可能是一種密碼,或者說是打亂順序的文字。”

阿梅雷特仔細地審視了一下那些文字,說:“如果文字是錯亂的順序,應該有一個規律,而這個規律沒有在文字中有所暗示。”

張思翰將放大鏡對準字母橫看豎看,泄氣地說:“你把那些文字念給我聽聽,或許我能幫助你破譯出來呢。”

阿梅雷特說:“抱歉,阿維斯陀文字是一種死語言,據說它的讀音是後人研究出來的,但不一定正確,當年這種語言都是祆教祭司口口相傳,究竟怎麼念,隻有天知道。”

張思翰說:“這麼說,你讀不出來?”

阿梅雷特說:“也不是,比如這個形狀與9相似的文字,有的讀克字音,有的讀卡字音,阿維斯陀文字的用法是很靈活的,當年粟特人從絲綢之路經過西域三十六國,從事絲綢和珠寶買賣,每個國家的語言都有點不同,所以他們的語言是相當靈活的,變化多種多樣,想從讀音上突破太難了。”

張思翰忽然說:“我仿佛明白點了。”

阿梅雷特眼前一亮,說:“真的嗎,張思翰,我就知道,你總會給我驚喜。”

張思翰卻對美女的誇獎不以為然,他叫阿梅雷特附耳過來,在她的耳邊說了一串字母,阿梅雷特的眼光漸漸發亮,如同一隻發情的母貓,居然真對張思翰有了幾分欽佩,幾分愛慕的感覺。她用女性溫柔的目光看著張思翰說:“你真是一個奇才,怎麼想到的?”

張思翰說:“是你的話激發了我的靈感,其實娜娜很聰明,他把一些拚音拆開,然後加在阿維斯陀文字中,故意用來迷惑我們,真正有用的不是那些阿維斯陀文字,而是夾雜在這些文字中的拚音。”

張思翰輕聲把那串字母聯讀出來,“aomiaozaiyuxiezi。” 然後他輕緩地把字母的意思翻譯出來,“奧妙在於蠍子!”他反複念了兩遍,不解其意。

“蠍子?”阿梅雷特說,“張思翰,娜娜又出了一個難題,蠍子是什麼意思?”

張思翰說:“如果我沒猜錯,奧妙在於蠍子,蠍子其實是諧音的意思,是娜娜的玩笑,是指阿維斯陀文字的諧音,你把這些文字讀出來,用諧音整理一下,應該就是答案。”

阿梅雷特得到了張思翰的指點,將那些文字整理一遍,顫抖著用諧音一字一字大聲解讀出來:“濠鏡中的熔岩,凝固於舉案齊眉之地,指引我們尋找踏上阿胡拉神頭上的光明!”

濠鏡中的熔岩,凝固於舉案齊眉之地,指引我們尋找踏上阿胡拉神頭上的光明——這是娜娜留下的密碼,或者說是一種隱語。

阿梅雷特說:“張思翰,鏡子裏怎麼會有熔岩,這怎麼解釋?”

張思翰歎息一聲,“想不到娜娜還真有意思,層層設防,很怕秘密被人破解。”

阿梅雷特咯咯一笑,“沒讓你立刻破解,等參加完Geh-sarna儀式,我們一同想辦法逃走,我會一直陪著你,我能幫助你,得到你想要的一切。”