正文 第十二章 遇到處女號(2 / 3)

思達巴克開始並不相信司塔布的話,等處女號船長德理科登上佩闊德號的甲板後,我們發現他果真是來討油的。兩位船長說話的時候,亞哈船長當然要詢問莫比·迪克的消息,可處女號船長卻沒有帶來任何有用的信息。自從他們出海以來,連一條飛魚都沒捉到,更別提什麼莫比·迪克了。不但如此,現在他們連晚上點燈的油都用光了。每到夜裏,大家隻好在黑暗中苦熬到天亮。

當德理科船長帶著我們送的油,高興地乘坐小艇要回處女號的時候,猛聽到佩闊德號和處女號兩艘船的望手同時大叫起來:“大鯨!”

當下,兩艘捕鯨船同時放下了小艇要去圍捕大鯨。此時處女號的德理科船長仍然在小艇上,他顧不得把油送回船上,就急忙下令調轉小艇,向大鯨噴水的方向駛去。說實話,我們都理解德理科船長的心情,作為一艘捕鯨船的船長,居然讓自己的船混到連點燈的油都沒有了,麵子上實在說不過去。眼前的大鯨在德理科船長的眼裏,無異於一隻巨大的油桶。

我們發現的鯨群距離處女號很近,處女號的四隻小艇最先向鯨群駛去。這個鯨群共有八頭大鯨,可以說是個巨大的發現。正當德理科帶領小艇搶先衝過去的時候,鯨群已經發現了危險,它們並成一排像八套馬車一樣,攪動著海水拚命地遊走。在它們的後麵,留下了一道寬闊而波濤洶湧的水痕。

我們兩艘捕鯨船的七隻小艇都在後麵拚命地追趕。不久,鯨群裏便有一頭年老的大鯨掉隊了。這頭肥胖的老鯨明顯體力不支,已經被另七頭大鯨遠遠地甩在了後麵。但奇怪的是,這頭老鯨的身體泛著黃色,好像得了什麼病。老鯨的右鰭已經斷掉了一半,遊起來總控製不好方向。

看來,七隻小艇要抓住這頭老鯨簡直如探囊取物。漸漸地,佩闊德號的三隻小艇超過了處女號的三隻小艇,前麵隻有德理科船長的那隻小艇了。

眼見著司塔布的小艇就快追上來了,在最前麵的德理科船長卻並不著急。他是最早向鯨群出發的,此時就要追上大鯨了。按照捕鯨業同行們的規矩,大鯨被哪隻船的標槍最先紮中,就歸誰所有。德理科滿懷信心地站在船頭,一回頭卻看到司塔布正嘲弄地晃動著他的油壺,這可把他氣得夠嗆。司塔布喊道:“兄弟們,快點兒劃呀!一定要超過德國人。”

德理科開始著急了,他大聲責罵起自己的槳手來。但這已經沒用了,佩闊德號的三隻小艇已經趕了上來,那頭老鯨也在前麵不遠處露出了水麵,開始噴水了。它拖著傷殘的鰭,掙紮著往前麵遊動,讓人忍不住心生憐憫。就目前的情形來看,它必死無疑。

德理科船長也在心煩,他的小艇馬上就要被佩闊德號的小艇超越了。德理科情急之中,打算讓自己的標槍手來個遠距離投擲。可就在他示意標槍手的時候,佩闊德號的三個標槍手已經在各自的小艇上站了起來,他們都從叉柱上拿下標槍,幾乎動作一致地投了出去。那三支標槍飛出去後,都結結實實地紮在了老鯨的背上。那頭老鯨疼痛難忍,發狂地向前猛衝,把後麵的三隻小艇飛快地帶了起來。司塔布的小艇向前衝的時候,還刮了一下德理科船長的小艇,小艇使勁一晃,便將德理科和他的標槍手都摔到了海裏。

那頭老鯨帶著三隻小艇瘋狂地遊了一會兒,忽然停下吸了一口氣,就潛入海裏去了,將三隻小艇上的捕鯨索都拖了下去。很快,捕鯨索被拖到了頭,大鯨也停下來開始和海麵上的三隻小艇較起勁來。這樣一來,我們雙方都進入了危險的僵持狀態,但誰都沒有讓步的意思。如今,被大鯨拖入海裏的捕鯨索足有一千兩百英尺長。想一下,大鯨在水下一千兩百英尺處,正在承受著巨大的壓力。後來有人估算過,這時的大鯨正承受著二十艘戰船的重量。這頭大鯨不但要承受如此重的水壓,還要忍受背上那三支標槍頭的彎鉤給肉體帶來的疼痛。