少卿推開來看,裏頭一個穿青的丫鬟,見了少卿,飛也似跑了去。少卿急趕上去看時,那丫鬟早已走入一個破簾內去了。少卿走到簾邊,隻見簾內走出一個女人來,少卿仔細一看,正是鳳翔焦文姬。少卿虛心病,元有些怕見他的,亦且出於不意,不覺驚惶失措。文姬一把扯住少卿,哽哽咽咽哭將起來道:“冤家,你一別十年,向來許多恩情一些也不念及,頓然忘了,真是忍人!”少卿一時心慌,不及問他從何而來,且自辨說道:“我非忘卿,隻因歸到家中,叔父先已別聘,強我成婚,我力辭不得,所以蹉跎至今,不得來你那裏。”文姬道:“你家之事,我已盡知,不必提起。吾今父親已死,田產俱無,剛剩得我與青箱兩人,別無倚靠。沒奈何了,所以千裏相投。前日方得到此,門上人又不肯放我進來。求懇再三,今日才許我略在別院空房之內,駐足一駐足,幸而相見。今一身孤單,茫無棲泊,你既有佳偶,我情願做你側室,奉事你與夫人,完我餘生。前日之事,我也不計較短長,付之一歎罷了!”說一句,哭一句。
說罷,又倒在少卿懷裏,發聲大慟。連青箱也走出來見了,哭做一堆。
少卿見他哭得哀切,不由得眼淚也落下來,又恐怕外邊有人知覺,連忙止他道:“多是我的不是。你而今不必啼哭,管還你好處。且喜夫人賢慧,你既肯認做一分小,就不難處了。你且消停在此,等我與夫人說去。”少卿此時也是身不由己的走來對朱氏道:“昔年所言鳳翔焦氏之女,間隔了多年,隻道他嫁人去了,不想他父親死了,帶了個丫鬟直尋到這裏。今若不收留,他沒個著落,叫他沒處去了,卻怎麼好?”朱氏道:
“我當初原說接了他來家,你自不肯,直誤他到此地位,還好不留得他?快請來與我相見。”少卿道:“我說道夫人賢慧。”就走到西邊去,把朱氏的說話說與文姬。文姬回頭對青箱道:“若得如此,我每且喜有安身之處了。”兩人隨了少卿,步到後堂,見了朱氏,相敘禮畢。文姬道:“多蒙夫人不棄,情願與夫人鋪床疊被。”朱氏道:“那有此理?隻是姐妹相處便了。”就相邀了一同進入衙中。朱氏著人替他收拾起一間好臥房,就著青箱與他同住,隨房伏侍。文姬低頭伏氣,且是小心。朱氏見他如此,甚加憐愛,且是過得和睦。
住在衙中幾日了,少卿終是有些羞慚不過意,縮縮朒朒,未敢到他房中歇宿去。一日,外廂去吃了酒歸來,有些微醺了,望去文姬房中,燈火微明,不覺心中念舊起來。醉後卻膽壯了,踉踉蹌蹌,竟來到文姬麵前。文姬與青箱慌忙接著,喜喜歡歡簇擁他去睡了。這邊朱氏聞知,笑道:“來這幾時,也該到他房裏去了。”當夜朱氏收拾了自睡。
到第二日,日色高了,合家多起了身,隻有少卿未起。合家人指指點點,笑的話的,道是“十年不相見了,不知怎地舞弄,這時節還自睡哩!青箱丫頭在旁邊聽得不耐煩,想也倦了,連他也不起來。”有老成的道:“十年的說話,講也講他大半夜,怪道天明多睡了去。”
眾人議論了一日,隻不見動靜。朱氏梳洗已過,也有些不愜意道:
“這時節也該起身了,難道忘了外邊坐堂?”同了一個丫鬟走到文姬房前聽一聽,不聽得裏麵一些聲響,推推門看,又是裏麵關著的。家人每道:“日日此時出外理事去久了,今日遲得不像樣,我每不妨催一催。”一個就去敲那房門,初時低聲,逐漸聲高,直到得亂敲亂叫,莫想裏頭答應一聲。盡來對朱氏道:“有些奇怪了,等他開出來不得。夫人做主,我們掘開一壁,進去看看。停會相公嗔怪,全要夫人擔待。”朱氏道:“這個在我,不妨。”眾人盡皆動手,須臾之間,已掇開了一垛壁。眾人走進裏麵一看,開了口合不攏來。正是:
宣子漫傳無鬼論,良宵自昔有冤償。
若還死者全無覺,落得生人不善良。
眾人走進去看時,隻見滿少卿直挺挺倘在地下,口鼻皆流鮮血。近前用手一摸,四肢冰冷,已氣絕多時了。房內並無一人,那裏有甚麼焦氏?
連青箱也不見了,剛留得些被臥在那裏。眾人忙請夫人進來。朱氏一見,驚得目睜口呆,大哭起來。哭罷道:“不信有這樣的異事!難道他兩個人擺布死了相公,連夜走了?”眾人道:“衙門封鎖,插翅也飛不出去;況且房裏兀自關門閉戶的,打從那裏走得出來?”朱氏道:“這等,難道青天白日相處這幾時,這兩個卻是鬼不成?”似信不信。一麵傳出去,說少卿夜來暴死,著地方停當後事。
朱氏悲悲切切,到晚來步進臥房,正要上床睡去,隻見文姬打從床背後走將出來,對朱氏道:“夫人休要煩惱!滿生當時受我家厚恩,後來負心,一去不來。吾舉家懸望,受盡苦楚,抱恨而死。我父見我死無聊,老人家悲哀過甚,與青箱丫頭相繼淪亡。今在冥府訴準,許自來索命。十年之怨,方得申報。我而今與他冥府對證去。蒙夫人相待好意,不敢相侵,特來告別。”朱氏正要問個備細,一陣冷風遍體,颯然驚覺,乃是南柯一夢。才曉得文姬、青箱兩個真是鬼,少卿之死,被他活捉了去陰府對理。
朱氏前日原知文姬這事,也道少卿沒理的,今日死了無可怨悵,隻得護喪南還。單苦了朱氏下半世,亦是滿生之遺孽也。世人看了如此榜樣,難道男子又該負得女子的?
癡心女子負心漢,誰道陰中有判斷?
雖然自古皆有死,這回死得不好看。
【注釋】
衢州:唐武德四年(621)置。宋為信安郡,屬兩浙路,治所在信安(今浙江衢州)。
會稽:宋代紹興府屬縣,屬兩浙路,今浙江紹興。
伉儷:夫妻。
荏苒:時間不知不覺地過去。
少艾:指年輕美麗。《孟子·萬章上》:“知好色,則慕少艾。”趙岐注:“少,年少也;艾,美好也。”
居孀:守寡。
入港:交談投機,意氣相合。
工曹:宋代州縣所置的屬官,為吏、戶、禮、兵、刑、工六曹之一。
落得:王古魯注釋:吳語,此處作“徒然”解。
漕帥:指漕司的長官。漕司,管理催征稅賦、出納錢糧、辦理上供以及漕運等事的官署。檄文:官府用於征召、曉喻及聲討的文書。
大幻:指死亡。
“行理”句:到陰間閻羅王那裏去講理。冥府:陰間。
續弦:古人常以琴瑟比喻夫妻關係,因此將男子喪妻後再娶稱作“續弦”。
王魁負桂英:宋代書生王魁下第,流落山東萊州,與妓女敫桂英相愛。桂英資助他讀書赴考。王魁狀元及第後,竟負約另娶。敫桂英去海神廟哭訴,悲憤自盡,化為厲鬼,活捉王魁。事見宋曾慥《類說》卷三十四引《摭遺》之《王魁傳》。元明小說、戲曲多演此故事。
鴻臚少卿:宋代鴻臚寺主官為卿。其副職為少卿。鴻臚寺為掌朝貢、宴勞、給賜、迎送及祭祀諸事的官署。見《宋史·職官誌五》。
沒下稍:沒有好結果。
樞密副院:樞密院,掌管軍事機密、邊防等,與中書省並稱“二府”,同為宋代最高國務機關。其長官為樞密使,或稱知樞密院事。副職為樞密副使,也稱同知樞密院事或樞密副院。見《宋史·職官誌二》。
潤濟:救濟。
罄盡:沒有剩餘。
中牟:宋代開封府的屬縣,今屬河南省。
主簿:州縣的屬官。
關中:今陝西渭河平原地區稱為關中。《鴻門宴》:“沛公欲王關中,使子嬰為相。”
掇轉:調轉,撥回。路頭:路口,道路。
鳳翔:宋代為鳳翔府,今為陝西省的屬縣。
“雲橫秦嶺家何在”二句:唐韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》詩句。藍關,即藍田關,在今陝西藍田縣東。
拾芥:撿地上的小草。比喻極其容易。
浩然驢背下:浩然即唐代詩人孟浩然。孟浩然嚐冒雪騎驢尋梅,曰:“吾詩思在灞橋風雪驢背上”。見元陰時夫編、陰中夫注《韻府群玉》。陸遊《霸陵風雪》:“正在霸陵風雪裏,管是襄陽孟浩然”。元曾瑞【中呂·喜春來】《詠雪梅》:“魂來紙帳香先到,花放冰梢雪未消,浩然驢背霸陵橋。”
安道宅中來:東晉王徽之居會稽時,雪夜興起,泛舟剡溪,訪安道(戴逵字),天亮至其門而返。見南朝宋劉義慶《世說新語·任誕》。
素昧平生:向不相識。
失路之人:指不得誌者。漢揚雄《解嘲》:“當塗者升青雲,失路者委溝渠。”
地主:指住在本地的人。
鄉貫:籍貫。
嗄飯:即“下飯”。指菜肴。
得隴望蜀:後漢光武帝劉秀下令岑彭:“人苦不知足,既平隴,複望蜀。”教他平定隴右(今甘肅一帶)以後領兵南下,攻取西蜀。見《後漢書·岑彭傳》。比喻貪得無厭。
寸進:指微小的進展。
等:讓,使。
歲朝:陰曆正月初一。再處:再想辦法。
叨忝:即沾光。有時用作客套話。
潭府:對人府第的敬稱。
室女,未出嫁的女子。
市戶:商人。
齎發:贈與,送給。
托大:自大。
沒些搭煞:沒有頭腦,糊裏糊塗。
看不起:猶看不出。
令愛:尊稱他人的女兒。
替:跟,對。
焦躁:惱怒。
噇酒:無節製地飲酒。
不尷尬:麻煩,不好辦。
惡識:冒犯,得罪。
行止:指人的品行。
春榜:唐宋禮部考試,在春季舉行,故稱春榜,也稱“春闈”。
選除:選拔任用。
脫白掛綠:脫去白衣,換上綠袍(古代低級官員的袍服)。指進入仕途。
綠袍:古代低級官員著綠色官服。槐簡:槐木手版。宋陸遊《賽神曲》:“擊鼓坎坎,吹笙嗚嗚。緑袍槐簡立老巫,紅衫繡裙舞小姑。”
說話:指不正當的男女關係。
院君:即縣君,古代婦女的封號。也為命婦的通稱。
滲瀨:醜陋,使人可怕的樣子。
扯大:猶言托大,自大。
甲榜:科舉考試取中進士,稱為甲榜。
絮聒:嘮叨。
臨海縣尉:臨海,今屬浙江。縣尉,知縣的佐官,掌管一縣的治安。
消耗:消息。
相公:這裏是對宰相尊稱。也泛稱官吏。
恁:您;你。
幹辦:經辦、辦理。這裏指經辦的公事。
打迭:收拾。
老氣:猶老練。
有分交:話本小說每大段終了的套語﹐並提示情節的發展。
“綠袍少年”二句:這兩句預示滿生拋棄文姬,另娶高門。係足之繩:典出唐李複言《續幽怪錄·定婚店》,相傳月下老人有許多赤繩,若將它係在男女雙方的腳上,他們就能結為夫妻。
“青鬢佳人”二句:這兩句預示文姬久等滿生,絕無音耗,望眼欲穿。望夫之石:湖北武昌北山有望夫石,狀若人立。相傳古有貞婦送其夫遠赴國難,攜幼於餞送於此,立望夫而化為石。見《初學記》卷五引《幽明錄》。指文姬不能再指望滿生回來。
致仕:辭去官職。
登科錄:即登科記,及第士人的名錄。
委決:決定。
市井之人:指商賈。
封誥:皇帝封贈名位的誥命。
德容言功:封建時代婦女應有的四德。四德。漢曹大姑《女戒》稱之為女子四行,一曰婦德,二曰婦言,三曰婦容,四曰婦功。
“花神脈脈殿春殘”四句:這首詩係套改唐裴潾《白牡丹》詩。裴詩作:“長安豪貴惜春殘,爭賞先開紫牡丹。別有玉杯承露冷,無人起就月中看。”慈恩,即慈恩寺,舊寺在陝西長安東南曲江北,宋時已毀,僅存大雁塔。寺中多植牡丹,為唐代士人賞花勝地。玉盤,即玉盤盂,為白牡丹。用這四句詩,說明滿生喜新厭舊,焦文姬被遺棄後的淒清孤冷。
“孝重千斤,日減一斤”:比喻對憂傷或煩惱的事情,隨時間推移而逐漸淡忘。孝:指居喪。
齊州:齊州:宋代為齊州濟南郡,升為濟南府,治所在山東曆城(今濟南)。
媳婦:泛指已婚婦女。這裏指仆婦。
忍人:硬心腸的人,殘忍的人。
棲泊:停泊,寄居。
側室:偏房,妾。
消停:安靜,安穩。
縮縮朒朒:畏縮小心的樣子。也作“朒朒縮縮”。
舞弄:擺弄。
坐堂:即坐衙。
“宣子”句:晉阮修,字宣子,好《易》、《老》,善清言,主張無鬼論。《晉書》卷四十九有傳。
倘:同“躺”。
停當:處理好。