正文 9.心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之,不能奮飛。(1 / 2)

暮色時分,一日快馬,魏國特使的車隊已進入少梁,留宿在了城內的官署驛館。早有快馬單騎飛馬前往安邑。特使心下愉快,吩咐下去,安排驛館沐浴用飯好生照顧公子連;為了能早點到達安邑,他親自吩咐隨員立即將車馬分成兩撥,幾輛禮車和一撥仆役天亮後出發,自己帶著幾個隨員和使節軺車,在五更雞鳴的時候立即出發。安置完畢,特使來找贏濕隰說話,照料的吏員卻說公子在後院和孤竹姑娘在一起,本來想轉身離去,被突然傳來的悲淒聲驚住,他快步趕了過去。

這是一片柏楊樹木圍繞的簡易庭院,沒有中原庭院的小湖,中間是一座茅草亭,襯托在柏楊中間顯得有點悲涼,一束月光照射這庭院,在微風吹過的夜晚才有了幾分光明,魏國特使順著聲音來到了庭院,在離茅草亭不遠處停下腳步,他清楚的看到了一對少男少女獨坐在裏麵正是贏濕隰與孤竹,裏麵有一張圓木桌,桌上放了一壇酒。

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心悲傷,莫知我哀!”贏濕隰起身舉碗仰望著空中的明月,臉上掛著無比的憂傷之情。

“好詩句,好詩句,小子不愧是在公室長大的。”孤竹望著他的背影。

“孤竹你可知此詩何意,出自何處?”贏濕隰依然背對著她。

孤竹笑了笑,憋著嘴道:“你這不是為難我啊!不過我能感受到這是悲壯的,也能體會小子你的傷心,你就說說詩句甚個意思?孤竹永遠要第一個聽到。”

贏濕隰轉身坐下,孤竹又倒上了一碗酒,他猛地一碗喝下:“此詩名《采薇》,具體是誰所作,已不知曉,可詩中所有惆悵就如我今天的遭遇一般。”

孤竹對眼前的這位少年公子,更多了幾分同情,自己雖然出生庶民,可自己重小是自由的,沒有經曆那麼多的不幸。

贏濕隰起身抱著酒壇大喝一口:“知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉?此詩名《黍離》,是周室東遷之後,一位大夫重遊舊都,見到往日繁華的宗廟宮室已被夷為平地,且遍地黍稷,不禁傷心落淚,隨即有感吟唱成篇。”

孤竹看在心上,她想勸住,可想這麼幾年下來,看著這個落魄公子,唯獨隻有今晚他才吐露出了自己的心聲,心下不忍打斷。

“?泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以遊。

我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

憂心悄悄,慍於群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。