正文 第4章 裏仁篇第四(1 / 2)

共二十六章

子曰:“裏仁為美①。擇不處仁②,焉得知③?”

注釋

①裏,這裏活用為動詞,居住。

②處,音chǔ,居住。

③知,讀為“智”。

譯文

孔子說:“住的地方,要有仁德才好。選擇一個住處,卻沒有仁德,怎麼算得上聰明呢?”

子曰:“不仁者不可以久處約①,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁。”

注釋

①約,窘困。

譯文

孔子說:“不仁的人不可以長久地處於困境中,也不可以長久地處於安樂中。仁人安於仁,〔因為他隻有實行仁德才心安;〕聰明人利用仁,〔因為他認識到實行仁德對自己有長遠而巨大的利益。〕”

子曰:“唯仁者能好人,能惡人①。”

注釋

①惡,音wù。

譯文

孔子說:“隻有仁人才能夠喜愛某人,厭惡某人。”

子曰:“苟誌於仁矣,無惡也。”

譯文

孔子說:“假如立誌實行仁德,總沒有壞處。”

子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之①,不去也。君子去仁,惡乎成名②?君子無終食之間違仁③,造次必於是,顛沛必於是。”

注釋

①貧與賤,不是人人想“得之”的,應該改為“去之”。這可能是古人的不經意處。

②惡乎:惡,音wū,何處;“惡乎”即“於何處”。

③違,離開。

譯文

孔子說:“有錢和做官,是人人所盼望的;不用正當的方法去得到它,君子不接受。貧困和卑賤,是人人所厭惡的;不用正當的方法去拋棄它,君子不擺脫。君子拋棄了仁德,到哪裏去成就他的聲名呢?君子在吃完一餐飯的時間都不離開仁德,倉促匆忙的時候,他也一定和仁德同在;顛沛流離的時候,他也一定和仁德同在。”

子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之①;惡不仁者,其為仁矣②,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣③,我未之見也。”

注釋

①尚,超過。

②矣,在這裏用來停頓。

③蓋,大概。

譯文

孔子說:“我沒有見過愛好仁德和厭惡不仁德的人。愛好仁德的人,那是再好不過的了;厭惡不仁德的人,他行仁德,隻是不使不仁德的東西加在自己身上。有誰能在某一天把自己的力量用在仁德上呢?我沒有見過力量不夠的。大概這種人還是有的,我沒有見到罷了。”

子曰:“人之過也,各於其黨。觀過,斯知仁矣①。”

注釋

①仁,同“人”。

譯文

孔子說:“〔人是各種各樣的,他們所犯的錯誤也是各種各樣的。〕什麼樣的錯誤就是由什麼樣的人犯的。觀察某人所犯的錯誤,就可以了解他是怎樣的人了。”

子曰:“朝聞道,夕死可矣。”

譯文

孔子說:“早晨得知了真理,要我晚上死都可以。”

子曰:“士誌於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。”

譯文

孔子說:“讀書人有誌於真理,卻又以吃粗糧穿破衣為恥辱,便不值得同他商議了。”

子曰:“君子之於天下也,無適也①,無莫也②,義之與比③。”

注釋

①適,一定的主張。

②莫,不能幹的事。

③義之與比,可以理解為“與義比”;比,音bì,挨著,靠攏。

譯文

孔子說:“君子對於天下的事情,沒規定要怎樣幹,也沒規定不要怎樣幹,怎樣幹合理恰當,便那樣幹。”

子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑①,小人懷惠。”

注釋

①古代法律製度的“刑”作“刑”,刑罰的“刑”作“□”。

譯文

孔子說:“君子懷念道德,小人懷念鄉土;君子關心法度,小人關心恩惠。”

子曰:“放於利而行①,多怨。”

注釋

①放,音犳ǎ狀犵,依據。