However you choose to learn gratitude is irrelevant.What really matters is that you create a space in your consciousness for appreciation of all that you have right now,so that you may live more joyously in your present moment.
大多數人想要改造這個世界,但卻罕有人想改造自己。
參考翻譯(王偉明)
很多人都認為,隻有實現了他們既定的目標,他們才會幸福快樂。目標因人而異:有的人想攢到100萬美元;有的人想把令人厭煩的十幾磅肉減掉;還有些人想覓到心儀的伴侶,獲得一份較好的工作,開一部更漂亮的車,或擁有一份理想的職業。不管你的目標是什麼,你肯定會認為,一旦你達到了這個目標,你就能得到你夢寐以求的平靜,你最終會變得完全的滿足,開心和滿意。
可事實往往並非如此。多數時候,當你到達彼岸時,仍不會滿足,而且又會有新的憧憬。你總是勞心費神地去追求一個又一個目標,卻對當前擁有的一切從不用心去欣賞和珍惜。每個人都有不滿足現狀的欲望,重要的是——頭腦要時刻保持清醒。一方麵,你的夢想和渴望使你的生活更豐富多彩。另一方麵,這些欲望又驅使你越來越遠離現有生活中的歡愉。
人們從遠古時代開始便苦苦探究這一問題——我們如何能活在現實中。林林總總的幻想和憧憬始終在誘惑著我們——榮耀、美貌和聲譽。因而,這也是現代社會所麵臨的一個嚴峻挑戰。如果你學會感恩,你就可以真切地生活在現實中。
感恩是指對所擁有的一切和所處的人生境遇懷有感激之情,並懂得珍惜。你的內心會因存有感恩而滿溢愉悅,感恩的心會讓你懂得去欣賞人生的際遇。如果你努力地將目光定格在現實當中,你就能體會到它的美妙之處。培養感恩之心的方法很多,建議你試試以下幾種:
試想你喪失了目前正擁有的一切,你的生活將會如何?肯定會令你追悔不已——你是那麼喜愛和珍惜這一切。
每天,將你感激的事物羅列出來,這樣你就會意識到自己有多麼幸運。天天都這麼做,尤其是在你覺得沒什麼可感激之時。或者,你也可以在睡前花幾分鍾對所擁有的一切表示感激。
花點兒時間向那些不如你幸運的人伸出援助之手,這樣你可以對生活有更深刻的認識。
然而,你采取哪種方法學會感恩並不重要,努力去欣賞和珍惜正擁有的一切才是最為重要的,這樣你就可以更幸福地享受當前的生活。
Love Is Difficult 愛是艱難的
Rainer Maria Rilke 勒內·馬利亞·裏爾克
It is also good to love,because love is difficult.For one human being to love another human being,that is perhaps the most difficult task that has been entrusted to us,the ultimate task,the final test and proof,the work for which all other work is merely preparation.That is why young people,who are beginners in everything,are not yet capable of love:it is something they must learn.With their whole being,with all their forces,gathered around their solitary,anxious,upward-beating heart,they must learn to love.But learning-time is always a long,secluded time ahead and far on into life,is solitude,a heightened and deepened kind of aloneness for the person who loves.Loving does not at first mean merging,surrendering,and uniting with another person (for what would a union be of two people who are unclarified,unfinished,and still incoherent),it is a high inducement for the individual to ripen,to become something in himself,to become world,to become world in himself for the sake ofanother person;it is a great,demanding claim on him,something that chooses him and calls him to vast distances.Only in this sense,as the task of working on themselves (“to hearken and to hammer day and night”),may young people use the love that is given to them.Merging and surrendering and every kind of communion is not for them (who must still,for a long,long time,save and gather themselves);it is the ultimate,is perhaps that for which human lives are as yet barely large enough.