正文 第16章 Waiting Alone For A Lifetime我用一生獨自等待(2)(1 / 3)

Eventually it even found me.At 28,I met my husband.At a stationery store,I was buying a typewriter ribbon,and he was looking at Filofaxes.I remember that his eyes perfectly matched his faded jeans.He remembers that my sneakers were full of sand.He still talks about those sneakers and how they evoked his childhood—bonfires by the ocean,driving on the sand in an old Jeep—all those things that he cherished.

How did I know that it was true love?Our first real date lasted for nine hours,we just couldn’t stop talking.I had never been able to dance in my life,but I could dance with him,perfectly in step.I have learned that it’s love when you finally stop tripping over your toes.

A year after we met,we married.

I have come to cherish writing the“Vows”column.With each story I hear,I have proof that love,optimism,guts,grace,perfect partners and good luck do,in fact,exist.Love,in my opinion,is not a fantasy,not the stuff of romance novels or fairy tales.It’s as gritty and real as the subway,it comes around just as regularly,and as long as you can stick it out on the platform,you won’t miss it.

真愛是一輪暖陽,溫暖那顆潮濕的心;真愛是一種力量,讓你在危難關頭,堅持到底。真情流露,是世界上最美好的享受……

參考翻譯(彭琪淋)

當我十二歲在一所舞蹈學校上學的時候,我就開始了解關於愛的一些事。我記得,第一天我就想我將要瘋狂地愛上一個男孩兒,我今後的人生都要在親吻和華爾茲中度過。

上課的時候,我坐在一群女孩子當中,等著某個男孩邀請我跳舞。但是令我驚訝的是,我總是最後那個被邀請的。起先我以為那些男孩子一定弄錯了。我長得漂亮又風趣,網球打得比任何人都棒,而且我爬樹比貓都快,為什麼男孩們不選擇我呢?

一節課又一節課,我看著那些穿藍色運動夾克和灰色牛仔褲的男孩跑向打扮得花枝招展的女孩,她們漂亮的馬尾辮有節奏地前後晃動著。

十三歲時,當沒有人邀請我跳舞時,我不再低著頭,我知道了怎樣巧妙地仰起頭,使眼淚不流下來。我還發現了“化妝室”,那裏光線柔和,是個可靠的躲避之處。一旦我想哭的時候,我就找借口跑到那兒去。

當我遇到馬特時,我就不再哭了。馬特是個文靜、總在教室周圍晃悠的男生。我們第一次跳舞的時候,他甚至不敢看著我。但是他很可愛,他會講很棒的故事。我們成了親密無間的好朋友,我們一起跳舞,直到畢業。從他那裏我學到了最重要的關於羅曼史的早期課程,即愛情秘密地存在著,既在最不可能的地方,也在最顯眼之處。

多年以來,我的愛情曆程就像一部長篇悲喜劇小說。上大學時,我愛上了一個騎摩托車的高個兒英語專業生。在我們第六次約會時,他失約了。那天下午我們約好高空跳傘。我獨自一人從飛機上跳了下來降落在停車場上。

二十幾歲時,我搬到紐約。在那裏,找到真愛就像找一個合法的停車位那麼難。到那兒後的第一個情人節,我到紐約市曼哈頓的上西城一間擁擠的酒吧赴約。晚餐吃到一半,我的約會對象找了個借口走了,再也沒有回來。

那時候,我有一位漂亮的室友。追求她的人送的鮮花在門口堆起來像座雪山,答錄機上的燈不停地閃著,都是她的傾慕者的留言。豪華轎車在屋外鳴叫,她的約會對象在彩色的車窗後等她。