這就是神抵的生活。而其他靈魂,若努力追隨神的,也有可能使禦車人昂首天外,隨大化運行。可是常受馬的拖累,難以洞見存在本身。也有些靈魂時升時降,由於駕馭不住她的馬匹,隻能對真正的存在若見若迷。至於其他一些靈魂,對天界雖也渴望並趨之若眾,但由於沒有力量,隻得囿於下界的擾攘中,結果爭先恐後,你爭我鬥,互相踐踏,由於禦車人駕馭不當,許多靈魂因此受害,羽翼也損壞了。他們費盡大力,卻看不見真理的神奧,於是知難而退,隻有聽憑妄言妄聽的意見去擺布了。為什麼靈魂要如此急切前往真理的大地上呢?因為此大地上長著靈魂中最高尚部分所需的牧場,以高舉靈魂為己任的羽翼也要借此草原來滋潤自身。這裏,就要提到命運之神的法則了。凡是跟隨神而見到真正的存在的,直到下一次輪回,都不可能受你害;如果她堅定不移,她就永遠不受傷害。如果她不跟隨神,未見真正存在,或是出於不幸和受著昏沉和罪惡的拖累,她就會失卻雙翼而墜人大地,那麼,就得出一條規律:這個靈魂在其第一次降生時,不會投胎於任何其他動物,隻會投胎於人。如果這個靈魂見的真理較多,她就會投胎於一個哲學家或藝術家、或某種音樂和愛情的頂禮者。那種在發現真理上屬於第二流的靈魂就會投胎於守法的君王、武士首領。第三流的靈魂投胎於政治家,或經濟家和財政家。第四流投生為一個鍛煉身體的愛好者或醫生。第五流的投生為一個預言家或掌管宗教典禮的。第六流最適宜於詩人的特性和其他摹仿的藝術家。第七流為一個工匠和農夫。第八流為一個詭辯家或煽惑群眾的人。第九流則為一個獨裁者。所有這些都是考驗人的階段:那些依正義生活的人可以向好的方麵升級,而那些不依正義生活的人,則要降級而惡化其命運。
《斐德羅》
阿伽通 蘇格拉底,我不能反駁你,就讓我們承認你所說的是真實的吧。
蘇格拉底 親愛的阿伽通,你所不能反駁的是真理而不是蘇格拉底;因為蘇格拉底是不值一駁的。
《會飲》
蘇格拉底 我勸你們思考真理而不是老想著蘇格拉底。如果我所談論的似乎是真理的話,就讚同我;但若不是,就盡快離開我。這樣,我就不會因頭腦發熱既欺騙自己又欺騙你,就如在我這隻刺蜂死亡前拔掉對你的叮鼇一樣。
《斐多》
蘇格拉底 我不願意把我的看法再重複給悲劇詩人和其他摹仿者們。但是,我毫不諱言地告訴你:所有詩意的摹仿都會毀壞聽眾的理解,而且,認識它們的真實本質是唯一對它們的解毒劑??我從小就對荷馬具有一種敬畏和愛戴,這使得我說起話來有些難以直言,因為荷馬畢竟是整個誘人的悲劇詩界的偉大導師和主力。但是,尊重真理勝於尊重一個人。
《國家》
雅典客人 最偉大和最崇高的真理本身並不具有人們可以看見的外在形象,而那些欲滿足心靈探索的人運用其感官的眼睛易於發現它。因此,我們應當訓練自己去獲得對真理的理性描述。因為,那些高貴而偉大的非物質的東西,隻能在心靈和觀念中顯現,而不會以其他任何方式。
《法律》
謬誤·無知
無知的毛病正在於盡管不美不善不聰明,卻沾沾自滿。凡是不覺得自己有欠缺的人就不想彌補他根本不覺得的欠缺。
《會飲》
蘇格拉底 你們想,我為什麼提起這話,因為要告訴你們,對我的謗汕何從而起。我聽了神的話,胸中懷此疑團:神的話究竟何所指,他出了何謎?我自信毫無智慧,他說我最有智慧,究竟何所雲?按其本性,神決不會說謊。神的話何所雲,好久我的疑團不能解。後來用很大氣力去探討他的真意。
我訪了一位以智慧著稱的人,想在彼處反駁神俄f覆is語曰:“此人智過於我,你卻說我最智慧。”我見了此人,——不必舉其姓名,他是一個政治人物,——我對他的印象如此:和他交談以後,覺得此人對他人,對許多人,尤其對自己,顯得有智慧,可是不然。於是我設法向他指出,他自以為智,其實不智。結果,我被他恨,被在場的許多人恨。我離開後,自己盤算著:“我是智過此人,我與他同是一無所知,可是他以不知為知,我以不知為不知。我想,就在這細節上,我確實比他聰明:我不以所不知為知。”再訪比他更以智慧著稱的人,也發現了同樣情況。於是除他以外,我又結怨於許多人。
此後,我一一去訪,明知會結怨,滿腔苦惱、恐懼,可是必須把神的差事放在首要地位。為了探求神i的真意,我必須出發去訪以智慧著稱的人。指天為誓,雅典人啊,我必須對你們說實話;確實,我所得的經驗如此:我秉神命出訪時,發現名最高的人幾乎最缺乏智慧,其他名較低的人卻較近於有學識。我要對你們敘述我在出訪中所做的苦工,以證明俄語之不可反駁。訪政客們之後,訪了各體——詠史、頌神以及其他——的詩人,想在現場證明我比他們不學無術。以其精心結構的作品質問他們其中的意義,本想同時能得到一些指教。諸位,我感覺難為情對你們說實話,可又不得不說。幾乎所有在場的人講他們的詩都比他們本人講得好。因此我發現,詩人做詩不是出於智慧,其作品成於天機之靈感,如神巫和預言家之流常作機鋒語而不自知其所雲,我想詩人所感受亦複如此。同時我發現,詩人們因其會做詩,其他方麵便自以為智在人人之上,成了出類拔萃人物,其實不然。我離開他們,心想,我超過他們,正如我超過政客們。
最後去訪手工藝人。自知對這方麵一無所知,也相信會
發現他們這方麵的知識很豐富。確實我沒有被欺,這方麵我
所不知的他們盡知,在這方麵,他們智過於我。可是,雅典人啊,好藝人竟和詩人犯同樣的錯誤,因有一技之長,個個自以為一切都通,在其他絕大事業並居上智。這種錯見反而掩蓋了他們固有的智慧。因此,關於神的i語,我打1心自問:保持自我的操守,不似彼輩之智,亦不似彼輩之愚呢?或是效他們之亦智亦愚?最終我自答並答a語:還是保持故我好。
《蘇格拉底的申辯》
懷疑
蘇格拉底 德奧多羅,告訴我,是否是你本人假定或普羅太哥拉的追隨者們假定,沒有人以他人的意見為愚笨,沒有人以他人的意見為虛假?
德奧多羅 我不信有人敢堅持,蘇格拉底。
蘇 然而,以人為萬物的尺度,必然得出這樣的荒誕結論。
德 何以見得?
蘇 你自己判斷一事,並將對此事的意見告訴我;依普羅太哥拉之說,你的意見就是真的。在座其他人是否不能對你的判斷作判斷,或者總是判斷你的意見為真?豈不是有億萬人在你提出一個判斷時,都反對你的看法,並提出證明你的判斷是虛假的,與你相對立的判斷?
德 是的,蘇格拉底。正如荷馬所說,成千上萬的人會找我的麻煩。
蘇 怎麼,你是否假定你所說的對你是真的,而對成千上萬的人來說是假的?
德 沒有其他東西可能作為參照。
蘇 普羅太哥拉本人會怎樣看呢?假如他本人和眾人都沒有想到過人是萬物的尺度,那麼,由此就必定會推論出普羅太哥拉所寫下的真理對每一個人來說也不是真實的?不過,假如你假設隻有普羅太哥拉本人這樣看,而眾人並不同意他的看法,你必定就承認在任何時候,他的真理在其程度上是非真理過於真理,正如不同意他的人數多於同意的一樣。
德 如果真理依照個人的意見,那麼結果必定如此。
蘇 第二步的結果更令人發笑。他既承認人人的意見為真,便不得不承認反對者的意見為真;而反對者的意見以他的意見為假,那麼他認為人是萬物的尺度就為假。
德 的確。
蘇 他若承認以他的意見為假的人的意見為真,豈不就承認了自己的意見為假?
德 當然。
蘇 但對方並不認為他們的意見是假的?
德 他們不會。
蘇 根據他的著作,他也承認這種意見是真的嗎?
德 是的。
蘇 不過,一旦普羅太哥拉承認反對者意見為真,包括他本人在內的整個人類都會不得不承認一隻犬或一個普通人,並不是他(它)們所不熟悉的東西的尺度。是否如此?
德 是如此?
蘇 普羅太哥拉的真理既為人人責難,則對任何人甚至對他自己,都不再是真理了。
德 蘇格拉底,我想我們把我們的老朋友逼得太狠了。
《泰阿泰德》
推理、證明、辯論
蘇格拉底 你的情感不要用來憐憫現在僅三十歲的公民,每一份關心都應用來引導他們學會辯證法。
克勞孔 是的。
年青人,假如品嚐珍貴的東西過早的話,是危險的。你會看到,當他們第一次嚐到味道後,就會為快活而爭辯,而且總是相悖和攻擊他人之主張,並模仿那些攻擊他們的人的方式。就像幼犬剛剛能咬物時,遇物就咬。
是的,比喻之貼切,沒有再好的了。
當他們屢次戰勝他人的主張而終究又敗在眾多他人手下時,必然又一變其態度,全部放棄原來的主張;此時,就不僅是他們本人,而且還有哲學和所有與哲學有關的東西,都獲得了壞的名聲。
誠然。
不過,當一個人年歲大一些後,他可不再犯此瘋狂的錯誤;他會模仿那些追求真理的思想家,而不是模仿以攻擊人為能事的思想家,因而,他的這種較為謙和的個性,將會增進而不是削弱哲學探索的榮譽。
《國家》
當一個沒有辯證談吐技巧的淺薄之士,相信一個他後來認為是虛假的論斷時,無論這個論斷本身是真是假,反正他本人是沒有什麼信仰了。你們知道,一些偉大的爭論家把他們自己竟然看作是人類最聰明的人。因為,他們以為隻有有他們才發現了所有爭論(事實上,所有事物)的不完備性和不穩定性??他們認為如果有一種叫做真理,或者叫做知識的確定性、可能性的東西,那麼,人將會多麼的悲傷啊!因為人們開始借以作為論辯出發點的真實的東西,最終又成為虛假的了。這些人往往不是責備自己和反省自身智慧之不足(因為他們很惱怒),而是最後很高興地把這種責備推到一般的整個爭辯上:永遠仇恨和反對爭辯,並且拋棄真理和對實在的知識。
《斐多》
克勞孔,我(蘇格拉底)說,矛盾的技藝的力量是多麼大啊!
你為什麼要這樣說?
我認為,許多人是違其本意而參加辯論的。當他認為他在推理時,他實際上是在爭辯,因為他不能分析和解釋,因而就不知道他正在說的是什麼。所以他爭論的不是真理,都是字麵的差異。而且他的爭辯,是出於意氣,而不是正常的討論。
《國家》