正文 第52章 Remarks by the President (9)(3 / 3)

背景介紹

奧巴馬6月4日在埃及開羅大學發表演講時說,美國與全世界的穆斯林應在共同利益和相互尊重的基礎之上有一個“新開端”,美國與伊斯蘭世界並不排斥,不需要相互競爭。奧巴馬說,作為美國總統,他將把消除美國對伊斯蘭國家的偏見作為己任,同時也希望伊斯蘭國家消除對美國的誤解。他呼籲雙方開誠布公,相互傾聽,相互學習,相互尊重,尋找共同點。

單詞注解

hospitality [7hCspi5tAliti] n.殷勤,好客

suspicion [sEs5piFEn] n.懷疑,嫌疑

discord [5diskC:d] n.不和,紛爭,不和諧

stereotype [5stiEriE7taip] n.刻板印象;種族成見

mosque [mCsk] n. 清真寺,伊斯蘭教寺院

self-defeating [5selfdi5fi:tiN] adj.弄巧成拙的,不利於自己的企圖的

extremist [iks5tri:mist] n.極端主義者;偏激的人

focus on 致力於;把…作為興趣中心

legitimacy [li5dVitimEsi] n.合法(性),正統(性),合理(性)

zakat [5zB:kB:t] n.天課,紮卡特(伊斯蘭教徒每年一次的慈善捐款)

tolerance [5tClErEns] n.寬容,容忍

entrepreneur [7CntrEprE5nE:] n.〈法〉企業家

精華句型& 翻譯

Regardless of race,religion,or station in life,all of us share common aspirations.

Too many tears have flowed. Too much blood has been shed.

演講技巧揭密

All of us have a responsibility to work for the day when the mothers of Israelis and Palestinians can see their children grow up without fear;when the Holy Land of three great faiths is the place of peace that God intended it to be;when Jerusalem is a secure and lasting home for Jews and Christians and Muslims,and a place for all of the children of Abraham to mingle peacefully together as in the story of Israel,when Moses,Jesus,and Mohammed (peace be upon them) joined in prayer.

拉近聽眾的心理距離

當奧巴馬用阿拉伯語“願你平安”來問候人群時,就是在建立一種親切、充滿善意的友好情緒。演講中,奧巴馬又講到了自己的成長經曆,提到他有一個穆斯林父親,而他自己信仰基督教。有媒體評價奧巴馬的此次演講缺乏政策細節,但真正取得突破的不是奧巴馬的演講內容,而是他發表演講的方式。此外,他格外謙恭,看上去和聽起來都十分真誠。所以,他的演講才能感動現場的聽眾,他們不停地鼓掌並高喊“我們愛你!”

第一章 President remembers “the indomitable spirit of the first American citizens”

Washington|July 4,2009